Альфред Хейдок - Страницы моей жизни (сборник)
- Название:Страницы моей жизни (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:50fbcdb7-d7d5-11e1-bd2c-ec5b03fadd67
- Год:2011
- Город:М.
- ISBN:978-5-93366-018-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Альфред Хейдок - Страницы моей жизни (сборник) краткое содержание
В книге собраны рассказы и воспоминания Альфреда Петровича Хейдока (1892–1990) – одного из учеников Н.К. Рериха, сохранившего на всю жизнь глубокую преданность своему Учителю. Архивные материалы в виде рассказов А.П. Хейдока, записанных на тонкой папиросной бумаге, и магнитофонных записей с воспоминаниями писателя были переданы «Дельфису» О.Б. Булыгиным, близко знавшим А.П. Хейдока. Впервые материалы публикуются в виде отдельной книги.
Сборник содержит воспоминания А.П. Хейдока о переломных годах революции и гражданской войны, очерки о его путешествиях и поездках, интересные и живые зарисовки из жизни и встреч с разными людьми. Вдумчивого читателя заинтересуют проникновенные эссе и статьи писателя, его размышления о судьбах мира и пророках.
Страницы моей жизни (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Отдалившись во время преследования косули от остальных охотников, Бээр и Гулда, а также сопровождавший их лесник выехали на цветистый луг у излучины реки, по которой плыл и Гунар. Дав коням напиться, Бээр сказал леснику:
– Здесь мы раскинем стан и пообедаем, труби сбор!
Отец Гунара поднёс к губам изогнутый рог и затрубил.
Бээр слез с коня и помог Гулде. Затем, сняв с себя кожаный кафтан, он отцепил тяжёлый меч, болтавшийся у пояса, прислонил его к одиноко растущей ели. И Бээр и Гулда направились к берегу. Вступив по щиколотку в воду, стали пригоршнями утолять жажду. То ли под впечатлением красоты девушки, раскрасневшейся от быстрой езды, или в Бээре просто проснулась деспотическая, не знающая отказа натура, но он вдруг обхватил Гулду, пытаясь её поцеловать. Она стала отбиваться:
– Бесчестный убийца моего жениха, я никогда не буду твоей. Скорее брошусь в воду – утоплюсь! Пусти меня! О, господи! Да неужели тут никого нет! Помогите!
– Кричишь о помощи! Не хочешь быть моей женой, так станешь наложницей, – шипел Бээр, продолжая борьбу.
Тем временем быстрое течение несло Гунара к месту происшествия. Когда до него донеслись крики девушки и угрозы разъярённого Бээра, ноги Гунара уже коснулись песчаного дна недалеко от берега. То, что он увидел, напоминало ему мальчишеские грёзы о подвиге. Да, царевна была тут. Красивая, как все царевны сказок! И разве не меч, чудом ниспосланный ему, держал он в руках? Нечего раздумывать – такое бывает только раз в жизни!
Нагой, с поднятым мечом, он бросился к Бээру. Тот его увидел и ловко увернулся от удара. Бежать к ели за мечом было далеко и опасно, юноша мог настигнуть его и поразить в спину Бээр схватил валявшийся у его ног толстый сук и стал им отбивать неумелые удары Гунара. В то же время он крикнул леснику, привязывающему коней:
– Оскар! Оскар! Стреляй в этого негодяя! Скорее!
Лесник увидел сражающихся, но не сразу узнал в нападающем своего сына. Только когда натянул тетиву и стал прицеливаться, глаза отца и сына встретились.
Глаза лесника гневно сверкнули, и, прицелившись, он выстрелил в спину Бээра. Тот вскрикнул и замер на миг. В этот момент Гунар нанёс ему смертельный удар мечом.
Все трое: лесник, Гунар и Гулда, молча стояли возле убитого. Они ещё не пришли в себя после вихря судьбы, всё нарушившего в течении их жизней. Первая заговорила Гулда:
– Здесь трое коней. Сядем и помчимся к моему отцу. Он встретит нас и наградит, как вы и не мечтали. Скорее – пока не подошли остальные охотники.
Но тут она запнулась, до её сознания дошло, что перед нею совершенно голый юноша.
– Но где ваша одежда?
– Она осталась на том берегу, выше по реке, – глухо, всё ещё тяжело дыша после краткого боя, ответил Гунар.
Гулда сорвала с головы свой шарф.
– Обвяжитесь им, как поясом. К седлу моего коня приторочен плащ – вы его наденете. Скорее к коням – нам нельзя терять времени.
– Уже поздно, – произнёс лесник, – посмотрите!
Гулда и Гунар обернулись. Рассыпавшийся в цепь отряд охотников быстро скакал к ним, стараясь отрезать им путь к бегству. По-видимому, они стали свидетелями краткого боя и теперь спешили поймать виновников. Сопротивление было немыслимо. Снова первой нарушила молчание Гулда:
– Я не знаю, кто вы, назовите ваши имена и не бойтесь. Я – дочь Кунрада, прозванного Вешателем за свою суровость к разбойникам и ворам, буду защищать вас. Теперь кто осмелится держать меня в плену?
Всадники были уже близко. Скакавший впереди Клаус-Бледный действительно стал бледным, когда увидел Гунара с мечом в руках.
– A-а, так это ты, щенок, посмел поднять руку на своего господина? Отдай оружие!
Гунар молча протянул ему меч, которым владел лишь считанные минуты и сделал так много… Клаус-Бледный принял меч, поднял его на уровень глаз и вдруг испустил удивлённый возглас:
– Меч Торвальда! И знаки на нём: две рыбы и крест! Откуда он у тебя?
– Я нашёл его на дне реки, – глухо ответил Гунар.
– Река и всё, что в ней, принадлежит Бээру, – ты должен был принести меч ему!
– Я и принёс, – гордо вскинув голову, ответил Гунар.
– Негодяй! Ты ещё смеешь насмехаться! Вяжите его! – приказал Клаус.
Пока те исполняли приказание, в голове Клауса вихрем закрутились мысли. Какой он глупец! Зачем надо было во всеуслышание объявлять, что он держит чудесный меч?! Бээр убит. Отец Сильвий, который всегда управляет замком в отсутствии хозяина, присвоит этот меч… Он снова поднял меч на уровень глаз, как бы рассматривая, а затем прокричал:
– Я ошибся, это вовсе не меч Торвальда. Не его знаки. Это самый простой меч, и я его сдам в хранилище. Он засунул его за пояс, ликуя в душе. Вместо меча убийцы он сдаст отцу Сильвию свой собственный меч, а этот оставит себе.
– Что делать с женщиной? – спрашивали охотники, уже связавшие отца и сына.
– Не смейте прикасаться ко мне, – выступила вперёд Гулда. – Злодей, задержавший меня и мою тётку Гертруду, – убит. Вы должны отправить нас обратно к моему отцу. Вы знаете Кунрада-Вешателя, он не простит тех, кто будет обижать его дочь.
Клаус-Бледный слушал и морщил лоб. Какое затруднительное положение! Он всегда только исполнял приказы и не привык сам думать. Эта женщина говорила правду. С отцом Гулды шутки плохи…
– Когда Бээр отлучается, замком и всеми делами правит его духовник, отец Сильвий. Моё дело – доставить вас к нему, а там – как он решит.
Гулде пришлось согласиться, тем более что надо было выручать тётку, но она ещё раз возвысила голос.
– А этих двух, – Гулда показала на связанных лесника и его сына, – не торопитесь казнить. Мой отец поведёт о них переговоры с наследниками Бээра.
Но это уже не вмещалось в ограниченные понятия Клауса о справедливости. Чтоб убийцы его господина остались живыми?! Это – слишком! Злобно сверкнув белыми зубами, он захохотал:
– Ну уж нет! Не такой человек отец Сильвий, чтобы пропустить случай, когда можно кого-либо повесить!
Затем он скомандовал отряду:
– Располагайтесь станом – будем обедать. Одного из кабанов на обед, я думаю, будет достаточно.
Коней расседлали и пустили щипать траву. Полдня, проведённые в лесу в преследовании животных, вызвали у участников охоты волчий аппетит.
Соорудили вертел для туши кабана и развели костёр. Гулда уговорила Клауса послать одного из охотников вверх по реке, чтобы принести оставленную Гунаром одежду. Когда кабан изжарился, начался пир. Каждый отрезал от кабана кусок, соответствующий его аппетиту. Не был забыт и бочонок с вином. Оно размягчило сердце старого палача, которого Бээр брал с собою во все походы. Он отрезал два больших куска мяса и отнёс их пленникам, развязал им руки и утешал, чтобы они не особенно тужили по поводу предстоящей неминуемой казни.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: