Чарльз Уайтинг - Битва в Арденнах. История боевой группы Иоахима Пейпера
- Название:Битва в Арденнах. История боевой группы Иоахима Пейпера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2006
- Город:М.
- ISBN:5-9524-2101-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чарльз Уайтинг - Битва в Арденнах. История боевой группы Иоахима Пейпера краткое содержание
Арденнская операция стала последним значительным наступлением германской армии и одновременно самой крупной битвой, в которой приняли участие англо-американские войска. Ударным клином наступления руководил полковник Иоахим Пейпер — орденоносный ветеран множества сражений. Полк Пейпера за годы войны превратился из отборной воинской элиты в сборище наспех призванных юнцов со всей Европы. Отчаяние немцев толкнуло их на бессмысленное уничтожение пленных, названное историками «бойней в Мальмеди».
Битва в Арденнах. История боевой группы Иоахима Пейпера - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
8
Иногда оно принимало мрачные, даже самоубийственные формы. Так, после трех учебных полетов он взял с собой на первый самостоятельный вылет перепуганного ротного врача, мотивируя это тем, что, «если что-нибудь случится, вы мне сразу же понадобитесь». В другой раз он до смерти перепугал одного напыщенного партийного чиновника, который с недоверием отнесся к предположению Пейпера о том, что в окрестностях могут оказаться партизаны. Пейпер просто взорвал ночью дверь дома, где поселился чиновник.
9
В итоге он был осужден и повешен по приговору английского военного трибунала в 1948 году.
10
Буквально «Товарищ!» — «Сдаюсь!» на международном военном жаргоне. (Примеч. пер.)
11
Добиться точной информации от жителей Арденн нелегко, но из некоторых независимых друг от друга источников известно, что в нескольких пунктах на протяжении своего маршрута Пейпер лично или через своих представителей получал «зеленые конверты», предположительно — содержавшие секретные сведения. Из показаний свидетелей ясно следует также, что с Пейпером были перебежчики — французы и бельгийцы, которые, возможно, выполняли разведывательные задачи.
12
Вы немцы? (фр.). (Примеч. пер.)
13
Старший сержант — четвертое по рангу из семи сержантских званий в армии США.
14
Похоронить расстрелянных Лемеру так и не удалось. Чуть позже командир другого немецкого танка приказал ему забраться на броню. Месье Лемеру пришлось нехотя повиноваться, и только спустя час езды на «Тигре» ему удалось сбежать, чтобы добраться обратно домой.
15
После войны Руппы утверждали, что этим офицером был не кто иной, как сам Зепп Дитрих, разместивший в отеле свой штаб. Конечно, они ошибались — Зепп Дитрих на тот момент находился еще в Германии. В той ситуации он никак не мог пробраться через Бюллинген, даже если бы сильно того захотел. Но легенду о присутствии Дитриха поддерживают и Эйзенхауэр в своей книге «The Bitter Woods», и Толанд в «Battle».
16
Строчка из песни британских солдат (Типперери — город в Ирландии, т. е. далеко до дома). (Примеч. пер.)
17
В армии США три ранга младших офицеров: второй лейтенант (ссконд-лейтенант), первый лейтенант (файрст-лейтенант) и капитан. (Примеч. ред.)
18
В России эсэсовцы добивали и собственных тяжелораненых подобным «ударом милосердия», пуская им пулю в шею в тех случаях, когда медицинская помощь оказывалась недоступной.
19
Луи Бодарве, ее сын, рассказал автору этих строк, что, вернувшись к развалинам своего дома сразу же, как закончилась война, он нашел среди руин оторванную ногу, которая была впоследствии идентифицирована как женская. А через какое-то время из деревни Ое, находящейся с немецкой стороны границы, поступили сообщения о том, что там обнаружен труп женщины без ноги. Луи предположил, что это могла быть его мать, и отправился в деревню, но женщину к тому времени уже похоронили, а разрешения на эксгумацию местные власти не дали.
20
Я же немец! (нем.). (Примеч. пер.)
21
Квесада — командир 9-го командования тактической авиации ВВС США.
22
Смелость, смелость и всегда только смелость! (фр.) (Примеч. пер.)
23
Генерал Симпсон, командующий 9-й армией США, стоявшей севернее.
24
Гикори — американский вид ореха. Олд — это в переводе с английского и старый, т. е. крепкий орешек, и старина. (Примеч. пер.)
25
Тактическое авиационное командование (Tactical Air Command) — формирование ВВС для ведения боев во взаимодействии с сухопутными и военно-морскими силами.
26
Там, на перекрестке, кучу народу перебили (нем.).
27
Папу убили! (фр.) (Примеч. пер.)
28
Месье Жоржину повезло больше, чем его жене и всем остальным, кто остался в доме. Несколько дней спустя всех их нашли расстрелянными.
29
Выходите наружу! (нем.) (Примеч. пер.)
30
В беседе с автором этой книги полковник Пейпер заявил, что капрал Эдмунд Томиак, будучи раненным, оставшись в Ставло, подвергся нападению толпы местных бельгийцев с ружьями. Больше ни одного случая вооруженного сопротивления со стороны гражданских Пейпер вспомнить не смог.
31
Кто именно натолкнул Стронга и Уайтли на мысль о том, чтобы предложить Монтгомери на должность командующего северным сектором обороны США в Арденнах, до сих пор толком не ясно. Некоторые данные позволяют предположить, что эту идею могли подкинуть из штаба самого Монтгомери вечером 19 декабря. Впрочем, понятно, что соображения национального и личного престижа все равно не дадут непосредственным участникам тех событий раскрыть читателям истинную подоплеку того ключевого назначения, которое привело к перелому хода всей битвы.
32
«Зольдатензендер Кале» — пропагандистская радиостанция Би-би-си под руководством английского журналиста Сефтона Делмера, работавшего до войны берлинским корреспондентом «Дейли экспресс». Передачи этой станции были рассчитаны в первую очередь на немецких солдат, и радиоведущими по большей части являлись немецкие военнопленные.
33
На самом деле тела жертв «бойни в Мальмеди» были отбиты только 15 января 1945 года и обнаружены наступающими американцами глубоко под снегом.
34
Идите сюда! (нем.) (Примеч. пер.)
35
Оппенгейм — модный автор шпионских детективов конца XIX — начала XX в. (Примеч. пер.)
36
Штаб-сержант — третий по высоте сержантский чин (из семи).
37
За три с половиной дня пребывания в плену Мак-Каун стал свидетелем только одного случая нарушения женевских соглашений — когда Пейпер приказал нескольким пленным разгружать грузовики под огнем, хотя сам полковник рассказывал ему и о том, что был вынужден застрелить семерых при попытке к бегству.
38
Когда после войны Пейпера спросили, что бы он сделал, дай ему шанс провести Арденнскую операцию заново, пункт 8 в его плане выглядел так: «Расставить всех генералов по перекресткам — движение регулировать».
39
Боеприпасы.
40
«Маслошланг» — так называли автомат М3, из-за внешнего сходства с автомобильным масляным шлангом. (Примеч. пер.)
41
«Томмиган » — автомат Томпсона. (Примеч. пер.)
42
Болден получил за это медаль Почета, а Сноад — крест «За боевые заслуги» посмертно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: