Т. Толычова - Том 4. Материалы к биографиям. Восприятие и оценка личности и творчества
- Название:Том 4. Материалы к биографиям. Восприятие и оценка личности и творчества
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский педагогический центр «Гриф»
- Год:2006
- Город:Калуга
- ISBN:5-89668-112-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Т. Толычова - Том 4. Материалы к биографиям. Восприятие и оценка личности и творчества краткое содержание
Полное собрание сочинений: В 4 т. Т. 4. Материалы к биографиям. Восприятие и оценка личности и творчества / Составление, примечания и комментарии А. Ф. Малышевского. — Калуга: Издательский педагогический центр «Гриф», 2006. — 656 с.
Издание полного собрания трудов, писем и биографических материалов И. В. Киреевского и П. В. Киреевского предпринимается впервые.
Иван Васильевич Киреевский (22 марта/3 апреля 1806 — 11/23 июня 1856) и Петр Васильевич Киреевский (11/23 февраля 1808 — 25 октября/6 ноября 1856) — выдающиеся русские мыслители, положившие начало самобытной отечественной философии, основанной на живой православной вере и опыте восточнохристианской аскетики.
В четвертый том входят материалы к биографиям И. В. Киреевского и П. В. Киреевского, работы, оценивающие их личность и творчество.
Все тексты приведены в соответствие с нормами современного литературного языка при сохранении их авторской стилистики.
Адресуется самому широкому кругу читателей, интересующихся историей отечественной духовной культуры.
Составление, примечания и комментарии А. Ф. Малышевского
Издано при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям в рамках Федеральной целевой программы «Культура России»
Note: для воспроизведения выделения размером шрифта в файле использованы стили.
Том 4. Материалы к биографиям. Восприятие и оценка личности и творчества - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
165
Имеется в виду альманах «Денница», издаваемый М. А. Максимовичем. — A. M.
166
Карл Смелый (фр.). — A. M.
167
Романы французского писателя Ж. Жанена «Мертвый осел» и «Исповедь». — A. M.
168
Речь идет о московском книготорговце. — A. M.
169
Речь идет о романе «Две жизни». — A. M.
170
Имеется в виду продажа издания поэмы «Наложница». — A. M.
171
Речь идет о московском книготорговце. — A. M.
172
Речь идет о московском книготорговце. — A. M.
173
«Исповедь» (фр.). — A. M.
174
Имеется в виду «Кларисса Гарлоу» Ричардсона. — A. M.
175
И. В. Киреевский работал над «Обозрением русской словесности за 1831 год». — A. M.
176
Е. А. Баратынский называет по имени героини трагедию Шиллера «Орлеанская дева», переведенную В. А. Жуковским. — A. M.
177
Имеется в виду статья Н. И. Надеждина, полемизировавшего с предисловием Е. А. Баратынского к поэме «Наложница». — A. M.
178
Речь идет о стихотворении В. А. Жуковского «Старая песня на новый лад» и стихотворениях А. С. Пушкина «Клеветникам России» и «Бородинская годовщина». — A. M.
179
Желтый карлик. — A. M.
180
Драма Е. А. Баратынского до нас не дошла. — A. M.
181
М. Н. Загоскин — автор романов «Юрий Милославский» (1829 г.), «Рославлев» (1831 г.) и др. — A. M.
182
Салонные игры. — A. M.
183
Игры в вопросы и ответы. — A. M.
184
В чем различие между господином Пушкиным и солнцем? (фр.). — A. M.
185
Оба заставляют делать гримасу (фр.). — A. M.
186
Непринужденность (фр.). — A. M.
187
Е. А. Баратынский имеется в виду свою жену. — A. M.
188
Вероятно, «Курс французской литературы» А.-Ф. Вильмена. — A. M.
189
Франсуа Гизо — автор трудов «История цивилизации в Европе» (1828 г.) и «История цивилизации во Франции» (1829–1832 гг.). — A. M.
190
Французский книготорговец в Москве Юрбен. — A. M.
191
М. Е. Баратынская. — A. M.
192
Не терять времени — это значит выиграть время (фр.). — A. M.
193
Антикритика. — A. M.
194
Предисловие к поэме «Наложница». — A. M.
195
Речь идет о «Вечерах на хуторе близ Диканьки» Н. В. Гоголя. — A. M.
196
Этот план неизвестен. — A. M.
197
В дни безграничных увлечений. — A. M.
198
Елагин. — A. M.
199
Повесть «Перстень». — A. M.
200
Я его увидел, его облик не представлял ничего зверского (фр.). — A. M.
201
«Языков, буйства молодого…» — A. M.
202
«Бывало, свет позабывая…» — A. M.
203
Имеется в виду поэт и драматург Е. П. Перцов. — A. M.
204
Н. В. Гоголь прислал Е. А. Баратынскому в Казань экземпляр своих «Вечеров на хуторе близ Диканьки». — A. M.
205
Речь идет о «Дмитрии Самозванце» А. С. Хомякова. — A. M.
206
К. К. Павлова. — A. M.
207
С. Л. Энгельгардт. — A. M.
208
Неустановленное лицо. — A. M.
209
Намек на поэта Д. И. Хвостова, имевшего репутацию графомана. — A. M.
210
Имеются в виду Л. Н. Энгельгардт и его дочь Софья. — A. M.
211
В. Гюго. — A. M.
212
А.-О. Барбье. — A. M.
213
Речь идет о художнике Филиппе Берже. — A. M.
214
С 1834 г. А. Ф. Смирдин совместно с О. И. Сенковским приступил к изданию «Библиотеки для чтения». — A. M.
215
В 1831 г. группа французских литераторов с целью поправить дела разорившегося парижского книготорговца и издателя Ладвоката предприняла многотомное издание «Париж, или Книга ста одного». — A. M.
216
Очевидно, речь идет об отрывке из романа И. В. Киреевского «Две жизни». — A. M.
217
Речь идет о корректуре нового издания стихотворений Е. А. Баратынского (1835 г.). — A. M.
218
Предисловие («Вот верный список впечатлений») и музыкальный эпиграф не были помещены в издании. — A. M.
219
Очевидно, П. В. Киреевский. — А. М.
220
Имеется в виду «Домик в Коломне». — A. M.
221
«Сказка о спящей царевне». — A. M.
222
Отрывок из сказки «Война мышей и лягушек». — A. M.
223
См.: Обозрение русской словесности за 1831-й год. — A. M.
224
Имеется в виду П. В. Киреевский. — A. M.
225
Языков. — A. M.
226
Дети Ивана Васильевича Киреевского и Натальи Петровны Киреевской (урожденной Арбеневой): Василий Иванович Киреевский (1835 — после 1911), Наталья Ивановна Киреевская (1836–1838), Александра Ивановна Киреевская (в замужестве Кобран) (1838–?), Екатерина Ивановна Киреевская (1843–1846), Сергей Иванович Киреевский (1845 — после 1916), Мария Ивановна Киреевская (в замужестве Бологовская) (1846 —?), Николай Иванович Киреевский (1848?). (OCR: из комментариев)
227
(OCR: в комментариях)
228
Для упражнения в немецком языке при маленьких Киреевских с 1815 до 1818 года был немец К. И. Вагнер. Обязанность его также была одевать детей, гулять с ними, однако при этом он никогда не был ни гувернером, ни преподавателем.
229
О домашнем образовании Киреевских дает представление листок с заданием на три месяца, сохранившийся в дневнике М. В. Киреевской, младшей сестры Ивана и Петра. Запись на этом листке относится к 1820-м годам, но она, конечно, характеризует систему и метод обучения не одной только Маши: источники, по которым М. В. Киреевская изучала основы наук, несомненно, были знакомы и ее старшим братьям. Обращает на себя внимание объем задания и круг чтения пятнадцатилетней девочки.
«Французский: Перевести Сократа, грамматику и прочесть трагедию Вольтера. Немецкий: Грамматика, прочесть 1 том истории Нидерландов, перевести „Ундину“. Английский: Прочесть „Лалла Рук“. Русский: Перевести Фенелона „Educ des Fillis“, выучить 100 страниц стихов, всякий день по 3 страницы. Прочесть 5 томов Карамзина хорошенько и 4 тома Сисмонди. Кроме других пиес, выучить концерт Риса наизусть.
Французский 1 раз в неделю в понедельник по 6 страниц переводить от 11 до 1. Немецкий 3 раза в неделю: вторник, четверг, суббота. Каждый раз 10 страниц перевести и 25 прочесть, утро до 1 часа. Английский 1 раз в понедельник вечером. Русский 2 раза в неделю: среда, пятница по 15 страниц за раз; каждый раз по 9 страниц стихов. 3 раза в неделю читать Карамзина от 5 до 7 после обеда. 2 раза в неделю Сисмонди от 9 до 11» (ЦГАЛИ, ф. 236. оп. 1, ед. хр. 495).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: