Николай Богомолов - Михаил Кузмин
- Название:Михаил Кузмин
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Молодая гвардия
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-235-03634-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Богомолов - Михаил Кузмин краткое содержание
Михаил Алексеевич Кузмин (1872–1936) — поэт Серебряного века, прозаик, переводчик, композитор. До сих пор о его жизни и творчестве существует множество легенд, и самая главная из них — мнение о нем как приверженце «прекрасной ясности», проповеднике «привольной легкости бездумного житья», авторе фривольных стилизованных стихов и повестей. Но при внимательном прочтении эта легкость оборачивается глубоким трагизмом, мучительные переживания завершаются фарсом, низкий и даже «грязный» быт определяет судьбу — и понять, как это происходит, необыкновенно трудно. Как практически все русские интеллигенты, Кузмин приветствовал революцию, но в дальнейшем нежелание и неумение приспосабливаться привело его почти к полной изоляции в литературной жизни конца двадцатых и всех тридцатых годов XX века, но он не допускал даже мысли об эмиграции. О жизни, творчестве, трагической судьбе поэта рассказывают авторы, с научной скрупулезностью исследуя его творческое наследие, значительность которого бесспорна, и с большим человеческим тактом повествуя о частной жизни сложного, противоречивого человека.
знак информационной продукции 16+
Михаил Кузмин - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
655
Дн-34. С. 30. О романе «Римские чудеса» см. выше; о романе «Пропавшая Вероника» Кузмин записал в дневнике 21 марта 1927 года: «Упиваюсь, но и смущен „Grüne Gesicht“ <���„Зеленый лик“ Г. Майринка>. Так это похоже на ненаписанную „Веронику“»; текст его неизвестен, равно как и остальные упоминаемые замыслы.
656
Морев Г. А. Советские отношения М. Кузмина (К построению литературной биографии) // НЛО. 1997. № 23. С. 78, 79. Единственный реальный документ, упомянутый в этой статье, свидетельствующий о связи Кузмина с литературным официозом, — приглашение на открытие Первой Ленинградской областной конференции советских писателей и мандат для участия в голосовании с правом решающего голоса (Там же. С. 82; приглашение Кузмин проигнорировал). Напомним, что подобные конференции и заседания должны были служить созданию иллюзии широкой писательской коалиции, что лишь отчасти было продолжено на самом писательском съезде, а в ближайшее после него время фактически оказалось дискредитированным. Несмотря на выраженные в дневнике тревоги, Кузмин был принят в Союз писателей среди первых ленинградцев.
657
Литературная газета. 1933. 17 мая. № 23.
658
Дн-34. С. 31.
659
Мейерхольд В. Э. Статьи, письма, беседы. М., 1968. Т. 2. С. 289.
660
Подробнее см.: Переписка М. А. Кузмина и В. Э. Мейерхольда / Публ. и примеч. П. В. Дмитриева // Минувшее. М.; СПб, 1996. [Т.] 20. С. 383–388. Известно, что он писал стихи для оперетты H. М. Стрельникова «Сердце поэта (Беранже)» (другое название — «Колчан и стрелы»), которая шла и в Театре музыкальной комедии в Ленинграде, и в Театре оперетты в Москве в 1934 году.
661
Подробнее см.: Волков С., Флейшман Л. Альбан Берг и Кузмин // Russian Literature Triquaterly. 1976. № 14. С. 351–356.
662
Об этой стороне деятельности Кузмина см.: Дмитриев П. В. «Академический» Кузмин // Russian Studies. 1995. Т. I. № 3. С. 142–235.
663
Из письма В. В. Шкваркину от 13 октября 1934 года // Новый журнал. 1991. Кн. 183. С. 360.
664
НЛО. 1998. № 36. С. 195–196.
665
См.: Переписка А. Г. Габричевского и М. А. Кузмина: К истории издания юбилейного собрания сочинений И. В. Гете / Вступ. ст., публ. и прим. Т. А. Лыковой и О. С. Северцевой //ЛО. 1993. № 11, 12. С. 58–75; Дмитриев П. В. Вокруг юбилейного Собрания сочинений Гете: Переписка М. А. Кузмина с С. В. Шервинским (1929–1930) // Россия и Запад: Сборник статей в честь 70-летия К. М. Азадовского / Сост. М. Безродный, Н. Богомолов, А. Лавров. М., 2011. С. 118–161.
666
Михайлов А. В. «Диван» в русских переводах // Гёте И. В. Западно-Восточный диван. М., 1988. С. 704.
667
Апулей. Метаморфозы и другие сочинения. М., 1988. В этом издании текст напечатан по изданию 1929 года.
668
Звезда. 1933. № 6. С. 69. Первоначально планировалось, что «Илиада» будет переведена частью прозой (А. И. Пиотровским), частью стихами (Кузмин). Потом и прозаическая часть была передана Кузмину. Однако чем закончилась работа, нам неизвестно.
669
См.: Радлова А. Как я работаю над переводом Шекспира //Литературный современник. 1934. № 3.
670
Подробнее см.: Шекспир в переводах Михаила Кузмина. М., 1990.
671
См.: Гаспаров М. Л. Неизвестные русские переводы байроновского «Дон Жуана» // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1988. Т. 47. № 4. С. 350–367; Багно В. Е., Сухарев С. Л. Михаил Кузмин — переводчик // XX век. Двадцатые годы: Из истории международных связей русской литературы. СПб., 2006. С. 147–183. Ср. также: Богомолов Н. А. Из истории переводческого ремесла в 1930-е годы: М. А. Кузмин в работе над «Дон Жуаном» // Русская литература. 2013. № 3.
672
Петров В. Н. Цит. соч. С. 88, 89. Ср. также описания внешности Кузмина 1930-х годов: Дн-34. С. 16, 17 (в статье Г. А. Морева).
673
Там же. С. 81, 82.
674
Евдокимов Е. В. О соседях Михаила Кузмина по коммунальной квартире // Пятые Петровские чтения. СПб., 2004. С. 235–238.
675
Г. А. Морев, кажется, справедливо толкует фразу Кузмина из письма В. В. Шкваркину: «У меня (вероятно, за старостию лет) обошлось в этом отношении благополучно» (Новый журнал. 1991. Кн. 183. С. 360) как фиксацию избавления от более чем возможных неприятностей. И вряд ли случайно О. Н. Арбенина в набросках воспоминаний о Кузмине так настойчиво повторяет: «Я никогда в жизни не видала и не слыхала ничего непристойного ни в поведении, ни в словах (в жизни) М. Ал. <���…> И кто бывал у М. А.? Люди, совершенно приличные с точки зрения гомосекс. <���…> Я могу удостоверить, что ничего неприличного я не только в „действии“, но и в словах не видела» (Дн-34. С. 152).
676
Дн-34. С. 160.
677
Там же.
678
Там же. С. 162.
679
Петров В. Н. Цит. соч. С. 101.
680
О музыкальных вкусах позднего Кузмина см.: Дн-34. С. 104, 128 и др.
681
См. воспоминания об обоих: Никольская Т. Л. Авангард и окрестности. СПб., 2002. С. 249–268. О первом см. также: Из писем И. А. Лихачева / Публ. Д. Дубницкого // Звезда. 2006. № 6. О втором — материалы, собранные в кн.: Николев А. (Андрей Н. Егунов). Собрание произведений / Под ред. Г. Морева и В. Сомсикова. Wien, 1993 / Wiener slawistischer Almanach. Sonderband 35.
682
В дневнике Кузмина есть запись об интересе к Джойсу, относящаяся еще к 1923 году.
683
Петров В. Н. Цит. соч. С. 98–101.
684
Пропуск в тексте.
685
Дн-34. С. 150, 151.
686
Харджиев Н. И. Статьи об авангарде: В 2 т. М., 1997. [Т.] 1. С. 356.
687
Довольно сдержанная реакция на события — Дн-34. С. 133, 134.
688
См., напр., письмо Кузмина проф. М. Д. Тушинскому (Новый журнал. 1991. Кн. 183. С. 362).
689
Дн-34. С. 103.
690
См.: «Зачем-то считал, сколько раз я был в больнице — 6 р<���аз>, причем три раза этою весною…» (Там же. С. 62). К концу 1934 года он попал в больницу еще раз.
691
МКРК. С. 242–243.
692
Басалаев И. Записки для себя / Пред. А. И. Павловского, публ. Е. М. Царенковой, прим. А. Л. Дмитренко // Минувшее: Исторический альманах. М.; СПб., 1996. [Т.]. 19. С. 465–468.
693
Письмо Э. Ф. Голлербаха Е. Я. Архиппову от 15 марта 1926 года. См.: Из дневника Михаила Кузмина / Публ. С. В. Шумилина // Встречи с прошлым. М., 1990. Вып. 7. С. 246, 247. Цитируем с исправлением некоторых неточностей по оригиналу (РГАЛИ. Ф. 1458. Оп. 1. Ед. хр. 65).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: