Максим Гиллельсон - М. Ю. Лермонтов в воспоминаниях современников
- Название:М. Ю. Лермонтов в воспоминаниях современников
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественной литературы
- Год:1989
- Город:Москва
- ISBN:ISBN 5-280-00501-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Максим Гиллельсон - М. Ю. Лермонтов в воспоминаниях современников краткое содержание
Настоящий сборник — наиболее полный свод воспоминаний о Лермонтове его современников: друзей, сослуживцев, родственников, писателей. Среди них воспоминания Е.А.Сушковой, А.П.Шан-Гирея, И.С.Тургенева, А.И.Герцена и других.
М. Ю. Лермонтов в воспоминаниях современников - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
тынов принял на свой счет некоторые намеки в романе
«Герой нашего времени» и оскорбился ими, как касав
шимися притом и его семейства 3. В этом последнем
смысле слышал я эту историю от секунданта Лермонто
ва, г. Глебова, который и закрыл глаза своему убитому
другу.
Очень вероятно, что Лермонтов, обрисовавший себя
немножко яркими красками в главном герое этого рома
на, списал с натуры и других действующих лиц, так что
прототипам их не трудно было узнать себя. <...>
Чтобы дать хоть слабое понятие о том впечатлении,
какое производила личность Лермонтова, я хочу рас
сказать о моих первых встречах с ним, насколько они
сохранились у меня в памяти. К сожалению, мне редко
удавалось вести правильный дневник во время моего
пребывания в России; не удавалось, во-первых, потому,
что я пишу кропотливо и тяжело, и мне нужно не мало
досуга для собрания воедино впечатлений; во-вторых,
потому, что моя — может быть, излишняя — осторож
ность оставляла в моей записной книжке лишь самую
слабую помощь моей памяти, только имена и числа.
Зимой 1840—1841 года в Москве, незадолго до по
следнего отъезда Лермонтова на Кавказ, в один па
смурный воскресный или праздничный день мне случи
лось обедать с Павлом Олсуфьевым 4, очень умным
молодым человеком, во французском ресторане, кото
рый в то время усердно посещала знатная московская
молодежь.
Во время обеда к нам присоединилось еще несколько
знакомых и, между прочим, один молодой князь замеча
тельно красивой наружности и довольно ограниченного
ума 5, но большой добряк. Он добродушно сносил все
остроты, которые другие отпускали на его счет.
Легкая шутливость, искрящееся остроумие, быстрая
смена противоположных предметов в р а з г о в о р е , — одним
словом, французский esprit * также свойственен знатным
русским, как и французский язык.
* остроумие ( фр. ) .
366
Мы пили уже шампанское. Снежная пена лилась
через край бокалов, и через край пенились из уст моих
собеседников то плоские, то меткие остроты. В то время
мне не исполнилось еще двадцати двух лет, я был тол
стощеким юнцом, довольно неловким и сентименталь
ным, и больше слушал, чем участвовал в разговоре,
и, вероятно, казался несколько странным среди этой
блестящей, уже порядочно пожившей молодежи.
«А, Михаил Юрьевич!» — вдруг вскричали двое-трое
из моих собеседников при виде только что вошедшего
молодого офицера, который слегка потрепал по плечу
Олсуфьева, приветствовал молодого князя словами:
«Ну, как поживаешь, у м н и к ! » , — а остальное общество
коротким: «Здравствуйте!» У вошедшего была гордая,
непринужденная осанка, средний рост и необычайная
гибкость движений. Вынимая при входе носовой платок,
чтобы обтереть мокрые усы, он выронил на паркет бу
мажник или сигарочницу и при этом нагнулся с такой
ловкостью, как будто он был вовсе без костей, хотя,
судя по плечам и груди, у него должны были быть до
вольно широкие кости.
Гладкие, белокурые 6, слегка вьющиеся по обеим
сторонам волосы оставляли совершенно открытым не
обыкновенно высокий лоб. Большие, полные мысли гла
за, казалось, вовсе не участвовали в насмешливой
улыбке, игравшей на красиво очерченных губах моло
дого офицера 7.
Очевидно, он был одет не в парадную форму. У него
на шее был небрежно повязан черный платок; военный
сюртук без эполет был не нов и не до верху застегнут,
и из-под него виднелось ослепительной свежести тонкое
белье.
Мы говорили до тех пор по-французски, и Олсуфьев,
говоря по-французски, представил меня вошедшему.
Обменявшись со мною несколькими беглыми фразами,
он сел с нами обедать. При выборе кушаньев и в обра
щении к прислуге он употреблял выражения, которые
в большом ходу у многих, чтобы не сказать у всех рус
ских, но которые в устах этого гостя — это был Михаил
Лермонтов — неприятно поразили меня. Эти выражения
иностранец прежде всего научается понимать в Рос
сии, потому что слышит их повсюду и беспрестанно; но
ни один порядочный человек — за исключением грека
или турка, у которых в ходу точь-в-точь такие выраже-
367
н и я , — не решится написать их в переводе на свой род
ной язык.
После того как Лермонтов быстро отведал несколько
кушаньев и выпил два стакана вина (при этом он не
прятал под стол свои красивые, выхоленные руки), он
сделался очень разговорчив, и, надо полагать, то, что
он говорил, было остроумным и смешным, так как слова
его несколько раз прерывались громким смехом. К сожа
лению, для меня его остроты оставались непонятными,
так как он нарочно говорил по-русски и к тому же
чрезвычайно быстро, а я в то время недостаточно хоро
шо понимал русский язык, чтобы следить за разговором.
Я заметил только, что шпильки его часто переходили
в личности; но, получив несколько раз резкий отпор от
Олсуфьева, он счел за лучшее избирать мишенью своих
шуток только молодого князя.
Некоторое время тот добродушно переносил остроты
Лермонтова; но наконец и ему уже стало невмочь и он
с достоинством умерил его пыл, показав этим, что при
всей ограниченности ума он порядочный человек.
Казалось, Лермонтова искренне огорчило, что он
обидел князя, своего друга молодости, и он всеми
силами старался помириться с ним, в чем скоро
и успел.
Я уже знал и любил тогда Лермонтова по собранию
его стихотворений, вышедших в 1840 году, но в этот
вечер он произвел на меня столь невыгодное впечатле
ние, что у меня пропала всякая охота ближе сойтись
с ним. Весь разговор, с самого его прихода, звенел у меня
в ушах, как будто кто-нибудь скреб по стеклу.
Я никогда не мог, может быть, ко вреду моему, сде
лать первый шаг к сближению с задорным человеком,
какое бы он ни занимал место в обществе, никогда не
мог простить шалости знаменитых и талантливых лю
дей только во имя их знаменитости и таланта. Я часто
убеждался, что можно быть основательным ученым,
сносным музыкантом, поэтом или писателем и в то же
время невыносимым человеком в обществе. У меня пра
вило основывать мнение о людях на первом впечатлении:
но в отношении Лермонтова мое первое, неприятное впе
чатление вскоре совершенно изгладилось приятным.
Не далее как на следующий вечер я встретил его
в гостиной г-жи Мамоновой, где он предстал пере
до мной в самом привлекательном свете, так как он
вполне умел быть любезным.
368
Отдаваясь кому-нибудь, он отдавался от всего серд
ца, но это редко с ним случалось. В самых близких
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: