Джованни Пеше - Солдаты без формы
- Название:Солдаты без формы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Воениздат
- Год:1959
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джованни Пеше - Солдаты без формы краткое содержание
Книга «Солдаты без формы» — документальное художественное повествование о славных боевых делах так называемых гапистов — городских партизан Италии в период антифашистского движения Сопротивления в 1943–1945 гг. Через многочисленные боевые эпизоды и тщательно подготовленные операции в книге раскрывается сущность борьбы итальянского народа против гитлеровских оккупантов и их лакеев — местных итальянских фашистов, борьбы, которая под руководством Итальянской коммунистической партии увенчалась победоносным народным восстанием в Северной Италии в апреле 1945 года и самоосвобождением этой наиболее важной части страны.
Автор книги — итальянский коммунист Джованни Пеше прошел суровую школу антифашистской борьбы: сначала в составе интернациональных бригад в Испании в 1936–1939 гг. (впоследствии Д. Пеше написал книгу «Гарибальдиец в Испании»), затем в фашистских концлагерях и тюрьмах и наконец в национально-освободительном движении в Италии. Д. Пеше был одним из первых организаторов и руководителей гапистов в двух крупнейших городах Италии — в Турине и затем в Милане. За руководство борьбой гапистов, за беспримерную отвагу Д. Пеше удостоен высшей национальной награды Италии — «Золотой медали за военную доблесть».
В настоящее время Д. Пеше — активный борец за дело мира и социального прогресса своей страны.
Книга «Солдаты без формы» имела большой успех в Италии и переиздавалась несколько раз. Она переведена и издана также в большинстве стран народной демократии. Предлагая книгу советскому читателю, Издательство уверено, что она будет прочитана им с большим интересом.
Солдаты без формы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Гапист подъехал ближе и, поравнявшись с фашистом, выстрелил в него. Капитан грузно грохнулся на мостовую. Он был сражен наповал.
Выстрелы подняли тревогу в расположении фашистского отряда «Тонолли» и в казарме авиационной части. Чтобы прикрыть отход товарища, в бой вступили два гаписта резерва. Убегающих гапистов преследуют три фашиста. Вспыхивает перестрелка. Партизаны стремятся запутать следы и уйти, но преследующие их фашисты на велосипедах не отстают ни на шаг.
Свернув за угол в одну из улиц, два гаписта спрыгнули с велосипедов и устроили засаду, и когда преследователи оказались всего в нескольких шагах, открыли огонь. Два фашиста были убиты наповал, третий ранен, а остальные, отказавшись от преследования, удрали. Сразу же был оцеплен весь район, арестовали многих прохожих. Был задержан товарищ Аббьяти, проходивший по улице в том районе. У него нашли нелегальную литературу. Аббьяти был отправлен в концлагерь Бухенвальд.
В тот же день в восемь часов вечера я встретился с Джанни на площади Баракка. Нужно было выследить одного видного фашистского главаря. Нам было известно только, что домой он возвращался на трамвае, а иногда на машине. В тот вечер, несмотря на то что мы прождали больше часа, нам ничего не удалось сделать. Когда мы шли домой, Джанни сказал мне:
— Мы можем поправить дело, расправившись с первым попавшимся немцем.
Переходя через площадь Кадорна, мы увидели сидящего на земле немецкого сержанта, прислонившегося спиной к дереву. С пистолетами наготове мы подошли к нему.
Рядом с немцем лежит портфель. Смотрим, что это за тип. Задаем себе вопрос: «Что он тут делает?» Оказывается, он был в стельку пьян — вот и все. В руке он держал фотографию (кого-нибудь, конечно, из своих родных), бормотал что-то непонятное и плакал. Заметив нас, он сделал попытку встать. На ломаном итальянском языке сказал нам что-то, по-видимому, желая объяснить свое странное положение. Мы поняли только, что его дом разрушен во время бомбардировки. Некоторое время мы наблюдаем за ним. Сержант сквозь слезы то и дело проклинал Гитлера и войну. Наверно, в этот момент он был искренен, думая о своем разрушенном доме, о семье, которую, быть может, он никогда не увидит. Он осознал ужасы войны; очевидно, в ту минуту он понял, за какие чудовищные преступления несет ответственность нацизм.
Мы с Джанни переглянулись и пошли, оставив немца наедине с его грустными размышлениями.
10 августа я вышел из дома очень рано. Купал газет. В глаза мне сразу же бросилось сообщение, напечатанное на первой странице газеты. В нем говорилось: «В городе действует организация под названием ГАП, состоящая из уголовных элементов и политических преступников». И далее следовало:
«…Нижеперечисленные (шел список) члены отрядов ГАП и их приспешники, которые и прежде подвергались арестам за такого рода преступления и почти все отбывали тюремное заключение, приговорены, в порядке репрессии, к смертной казни».
Я долго стоял неподвижно с газетой в руке, не веря своим глазам. Машинально задал себе вопрос: «Что делать?» Потом я пошел, почти не сознавая того, куда иду. Очутился у площади Лорето. Все улицы были перекрыты фашистами из бригад чернорубашечников, пытавшимися, угрожая автоматами, рассеять толпу. Но усилия их были тщетны — толпа непрерывно росла. Эти бандиты хвастались тем, что они участвовали в расстреле и каждый из них сделал по нескольку выстрелов. Меня со всех сторон окружали люди. Рядом со мной какая-то женщина рассказывала:
— Я видела, как подъехали грузовики. По приказу фашистов с них сошли арестованные. Фашисты, ругаясь, прикладами автоматов выстроили их в шеренгу. Тут я поняла, что они хотят делать. Вдруг один из осужденных, юноша — ему было не больше лет двадцати, — одним отчаянным прыжком отделился от группы и бросился бежать. Он пробежал метров триста, и тут его настигла очередь из автомата. Но он был еще жив, поднялся и побежал снова. Но не успел он сделать и нескольких шагов, как его скосила новая автоматная очередь. Больше он не встал.
Стоявшие вокруг люди молчали. У многих на глазах были слезы, некоторые слали в адрес фашистов гневные проклятия. Подошел солдат, чтобы разогнать толпу. Я постоял еще несколько минут, но оставаться здесь долго было опасно. Взглядом послав погибшим товарищам последний привет, я побрел с площади.
10 августа было, казалось, самым обычным днем, таким же, как все другие. Но он стал незабываемым днем и навсегда останется в сердцах миланцев, в сердцах всех честных итальянцев. В тот день 15 человек были варварски расстреляны фашистскими палачами. Вся их вина состояла в том, что они любили родину и боролись за ее свободу. Эти павшие патриоты внесли свой вклад в славное дело освобождения итальянского народа, их подвиг вдохновил на борьбу всех, кто с оружием в руках боролся за свободу. Память о них мы будем передавать из поколения в поколение.
Среди расстрелянных на площади Лорето были рабочие, служащие, представители интеллигенции, люди различного общественного положения, принадлежащие к разным социальным слоям населения. Среди них были коммунисты, социалисты, беспартийные, христианские демократы, но у всех у них была одна общая цель: бороться за счастье нашей страны, изгнать немецких захватчиков и свергнуть господство фашизма. А фашистские палачи, угнетатели осмеливались называть их бандитами.
Вот их имена: Андреа Эспозито, Доменико Фьорано, Умберто Фоганьоло, Джулио Казираги, Сальваторе Принчипато, Эральдо Панчини, Ренцо Дель Риччо, Либеро Темоло, Витале Вертемарки, Витторио Гаспарини, Андреа Раньи, Джованни Галимберти, Эджидио Мастродоменико, Антонио Бравин, Джованни Коллетти.
Весть о зверской расправе над патриотами всколыхнула рабочих. На многих заводах немедленно была остановлена работа. Рабочие принимали резолюции протеста против произвола фашистов и немецких оккупантов. На стихийно возникавших митингах ораторы рассказывали о павших героях. В течение всего дня и в последующие дни десятки жителей приходили на место казни и приносили цветы.
На следующий день я зашел к нашему технику и попросил приготовить срочно восемь бомб. Он и его помощница сразу же взялись за дело и работали всю ночь.
Я договорился с Пеллегрини нанести удар по немецкому штабу, находившемуся на углу улицы Гуэрнико и Виале Монтелло, в районе Порта Вольта. Техник должен принести бомбы в церковь на улице Копернико, где я буду ждать его, Сандру и Нарву.
В назначенный час я вошел в церковь, стал в уголок и жду. На скамейках сидят и молятся несколько женщин. Конечно, они просят бога защищать мужа или сына, молятся о том, чтобы скорее кончилась война. Церковь погружена в полумрак. По обе стороны алтаря зажжены, свечи. Они медленно горят и тают, бросая свет на алтарь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: