Борис Пастернак - Чрез лихолетие эпохи… Письма 1922–1936 годов

Тут можно читать онлайн Борис Пастернак - Чрез лихолетие эпохи… Письма 1922–1936 годов - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Биографии и Мемуары, издательство ЛитагентАСТc9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Чрез лихолетие эпохи… Письма 1922–1936 годов
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЛитагентАСТc9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
  • Год:
    2016
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-097267-8
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Борис Пастернак - Чрез лихолетие эпохи… Письма 1922–1936 годов краткое содержание

Чрез лихолетие эпохи… Письма 1922–1936 годов - описание и краткое содержание, автор Борис Пастернак, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Письма Марины Цветаевой и Бориса Пастернака – это настоящий роман о творчестве и любви двух современников, равных по силе таланта и поэтического голоса. Они познакомились в послереволюционной Москве, но по-настоящему открыли друг друга лишь в 1922 году, когда Цветаева была уже в эмиграции, и письма на протяжении многих лет заменяли им живое общение. Десятки их стихотворений и поэм появились во многом благодаря этому удивительному разговору, который помогал каждому из них преодолевать «лихолетие эпохи».

Собранные вместе, письма напоминают музыкальное произведение, мелодия и тональность которого меняется в зависимости от переживаний его исполнителей. Это песня на два голоса. Услышав ее однажды, уже невозможно забыть, как невозможно вновь и вновь не возвращаться к ней, в мир ее мыслей, эмоций и свидетельств о своем времени.

Чрез лихолетие эпохи… Письма 1922–1936 годов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Чрез лихолетие эпохи… Письма 1922–1936 годов - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Борис Пастернак
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Почт. шт.: Москва, 10.05.26. Послано на адрес: St. Gilles-sur-Vie, Vendée, Avenue de la Plage, Ker-Edouard.

Что значила твоя последняя фраза в анкете: «Жизнь – вокзал: скоро уеду; куда – не скажу»? – См. Ц-ССб, 624.

На днях приходит письмо от сестры из Мюнхена. Заклинает и уверяет меня, что в этом году не умру. – В письме к Жозефине Пастернак от 13.04.26 П. писал: «Меня стал посещать страх, что я умру в этом году, не успевши закончить Спекторского и вообще написать все то, что хочется» (ПРС, 293). В письме от 21.04.26 Жозефина Пастернак старалась успокоить брата (см. РПЦ, 280–281).

Лето 1917 г. было летом свободы. Я говорю о поэзии времени и о своей . – П. имеет в виду, прежде всего, свой сб. «Сестра моя жизнь», имевший подзаголовок «Лето 1917 года».

«О государства истукан…» – В окончательной редакции поэмы «Лейтенант Шмидт» этот фрагмент завершает шестую главку первой части.

Не все понимают, что в «Потемкине» сл<���ова> «За обедом к котлу не садились и кушали молча хлеб да воду…» – не случайная описка, а сказано так умышленно . – Это и ряд последующих пояснений и ссылок на источники связаны с предстоявшей перепечаткой главы «Потемкин» («Морской мятеж») в ж. «Версты», 1926, № 1. В качестве «Примечаний автора» эти пояснения были напечатаны в «Верстах» при публикации главы. О документальных источниках «Девятьсот пятого года» (и в частности, этой его главы) см.: Поливанов K.M . К «интимизации истории»: Заметки о «Девятьсот пятом годе» Бориса Пастернака // Themes and Variations: In Honor of Lazar Fleishman. Stanford, 1994 (Stanford Slavic Studies, vol. 8). P. 71–80.

Азеф Евно Фишелевич (1869–1918) – один из организаторов и руководителей партии эсеров; провокатор, работавший на «охранку».

…отвечу на твои продолжением и окончаньем Люверс… – П. считал «Детство Люверс» началом обширного романа; однако работа над ним впоследствии прервалась, а рукописи, относящиеся к этой работе, были уничтожены автором.

Письмо 53

Семейный архив Б.Пастернака.

Почт. шт.: Москва, 20.05.26; St. Gilles-sur-Vie, 26.05.26. Послано на тот же адрес.

Вчера пришла твоя передача его слов: твое отсутствие, осязательное молчанье твоей руки. – См. пояснения Ц. в п. 56. Ц. переслала П. письмо Рильке к нему (см. РПЦ, 105–106).

По той же причине не отзываюсь на письмо о Парнок – Возможно, это было письмо от 4.05.26 (ТС). В 1914–1916 гг. Ц. пережила роман с Софьей Яковлевной Парнок (1885–1933).

…я вышел из «Узла», отчасти из-за нее. – Временный разлад в редколлегии изд-ва был вызван спорами по поводу публикации сб. Дм. Петровского «Поединок» (1926) с портретом автора работы Ю.Анненкова (обычно сборники публиковались без портретов). П. поддерживал Петровского, тогда как Парнок, по-видимому, была против выпуска сб. с портретом.

Зачем тебе, зачем / моя душа спартанского ребенка . – Из ст-ния Ц. «Есть имена, как душные цветы…» (1915), вошедшего в цикл «Подруга», обращенный к С.Я.Парнок.

«Посвященье» («Мельканье рук и ног и вслед ему…») – Было напечатано при публикации начальных глав «Лейтенанта Шмидта» (НМ, 1926, № 8/9); при последующих публикациях поэмы не воспроизводилось. См. также п. 81.

«Событье на Темзе, столбом, отрубей…» – При жизни П. ст-ние не печаталось.

Rue Rouvet – имеется в виду парижский адрес Ц. до отъезда в Вандею.

Я твоей просьбы относительно Над<���ежды> Ал<���ександровны> еще не исполнил . – Речь идет о Н.А.Нолле-Коган. По-видимому, Ц. просила П. забрать какие-то из оставленных ею у Нолле-Коган книг. См. п. 56.

Письмо 54a

1190-3-13, 125 (тетрадь Ц.).

Контекст в тетради: наброски поэмы «С моря».

Что они будут делать в «огнь-синь»? – Речь идет о финале поэмы «Мо́лодец» – совместном полете героев в мир иной.

Продолжение

1190-3-13, 133 (тетрадь Ц.).

…ты мне ответил «поехали бы к Рильке». – См. п. 32.

Письмо 54б

1334-1-1013, 11–13 (машинопис. копия).

«Всю жизнь хотел я быть как все…» – Неточная цитата из «Высокой болезни» П. См. также п. 39 и примеч. к нему.

У меня в Праге был его сын… – Шмидт-Очаковский Евгений Петрович, автор книги «Лейтенант Шмидт» (Прага, 1926). Вторая часть его фамилии образована от названия крейсера «Очаков», восстание на котором возглавил П.П.Шмидт.

…и для него была трагедия и добавка «Очаковский»… – Это место в копии представляется дефектным; восстановить его смысл не удалось (предпринятая в Ц-ССб реконструкция «и для него была трагедией добавка “Очаковский”» не представляется убедительной).

Я помню его в 1905 г. в Ялте на пристани . – После возвращения из-за границы, где мать Ц. лечилась от туберкулеза, семья Ц. провела некоторое время в Ялте (осень 1905 – весна 1906 гг.). К этому времени могло относиться названное воспоминание.

Письмо 55

Семейный архив Б.Пастернака.

Конверт не сохранился.

…есть у меня рассказ 1916 года, не сделанный. Сейчас решил, что отделаю летом. – Рукопись не сохранилась. См. также упоминание в п. 64 под названием «Чужая судьба».

Чудесно о тебе написал Свят<���ополк>-Мирский . – См. примеч. к п. 44.

Кусиков (наст. фам. Кусикян) Александр Борисович (1896–1977) – поэт, примыкавший в начале 1920-х годов к имажинистам.

«Накануне» – газета сменовеховского направления, издававшаяся в Берлине в 1922–1924 гг. А.Н.Толстой до отъезда в Россию был ее активным участником.

Rue de Grenelle – улица, на которой находилось советское полпредство в Париже.

Люблю С<���вятополка>-М<���ирского>. Но я не уверен, справедливо ли определяет меня… Ведь это выходит вроде «Шума времени», как ты его определяешь – натюрмортизм . – Речь может идти как об упоминавшейся выше рецензии С.-М. на «Мо́лодца» Ц. (значительная часть которой была посвящена сопоставлению П. и Ц.), так и о его рецензии на «Рассказы» П. (СЗ, 1925, кн. 25). Вероятно, сомнения П. вызваны следующими словами из первой рецензии: «Пастернак зрителен и веществен. Его поэзия – овладевание миром посредством слов. Слова его стремятся изображать, передавать, обнимать вещи. В этом объятии и овладении реальными вещами вся сила Пастернака. Он “наивный реалист”. <���…> Пастернак, в своих рассказах («Детство Люверс»), дает одни оболочки, и души его не личности, а геометрические места пересечения внешних впечатлений» (МЦКС1, 243–244). Согласно ТС, Ц. сообщала П. о работе над статьей «Проза поэта» (о книге О.Мандельштама «Шум времени») в письме от 27.03.26. Статья не была опубликована, и ее беловой текст считается утраченным; восстановленный по черновикам текст был впервые опубликован в 1991 г. под названием «Мой ответ Осипу Мандельштаму» (Ц-СС5, 305–316).

Перед нелюбимое слово «первый поэт» заскакиваю… Что же касается этого слова в статье, то напирать на него было бы близорукой придиркой. – Святополк-Мирский писал о Ц.: «Среди поэтов послереволюционных ей принадлежит или первое, или одно из двух первых мест: единственный возможный ей соперник – Борис Пастернак, – поэт совершенно иного, чем она, склада» (МЦКС1, 242). См. также пп. 30 и 31б, где развивается тема «первого поэта».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Борис Пастернак читать все книги автора по порядку

Борис Пастернак - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чрез лихолетие эпохи… Письма 1922–1936 годов отзывы


Отзывы читателей о книге Чрез лихолетие эпохи… Письма 1922–1936 годов, автор: Борис Пастернак. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x