Внутренний СССР - Руслан и Людмила
- Название:Руслан и Людмила
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1999
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Внутренний СССР - Руслан и Людмила краткое содержание
Развитие и становление государственности народа русского и народов СССР в Глобальном историческом процессе, изложенное в системе образов Первого Поэта России А.С.Пушкина.
Взгляд на поэму А.С.Пушкина “Руслан и Людмила”, как на многослойное по несомому смыслу повествование. Четвертая редакция, завершённая в мае 1999 г. к 200-летию А.С.Пушкина (Первая редакция была завершена в 1991 г.).
Руслан и Людмила - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я приму любой, даже смертный бой, ведь твоя Любовь каждый миг со мной. Слово правды ты мне как меч дала. Пусть погибну я — лишь бы ты жила. Задрожит земля. Гром прокатится. И споткнется враг, вспять покатится!
А на росстанях — камень бел-горюч и на Родине есть заветный ключ… И склонишься ты над моей бедой, возродишь меня ты Живой водой. Встанут витязи Бога Ясного, утвердят они жизнь прекрасную. Русь могучая, Изначальная, ты — Любовь моя нескончаемая…»
На основе слов песни “Величальная”, [3] В 1970е гг. была в репертуаре Марии Пахоменко. Музыка С.Пожлакова, стихи В.Максимова.
измененных так, чтобы войти в Русское жизнеречение.
Основные персонажи-символы
Содержание символов — ключи к иносказанию.
Руслан:Центр, формирующий стратегию развития народов России, глобального уровня значимости (Внутренний Предиктор).
Людмила:Люд Милый — народы России
Финн:Святорусское ведическое жречество.
Владимир:Благонамеренные управленческие структуры государственного уровня значимости.
Черномор:Надгосударственный центр управления. (Глобальный Предиктор).
Голова:Все Правительства России под пятой Черномора (от Владимира — до наших дней).
Наина:Раввинат и высшие структуры масонства.
Фарлаф:Жиды всех национальностей и низшие слои масонства.
Ратмир:Элита славянских племен, принявших иудаизм (Хазарский каганат).
Рогдай:Языческая военная элита.
Печенеги:Национальные “элитарные” структуры.
Конь:Толпа, не вызревшая до народа.
Двенадцать дев:Исторически сложившееся христианство.
ВВЕДЕHИЕ
Сорок седьмой номер “Аргументов и фактов” за 1991 год (тираж около 25 млн. экз.) вышел с “сенсационным” заявлением на первой странице:
В краткой заметке под заголовком Только для читателей АиФ сообщается:
«Нас ожидает мировая сенсация. Таганрогская газета Миг приступила к публикации философических таблиц — математических моделей развития человечества, по утверждению местных специалистов, принадлежащих перу великого Пушкина. Публикация материала подготовлена на основе архива, который Пушкин передал на хранение своему приятелю — наказному атаману Войска Донского Д.Кутейникову в 1829 году, завещав открыть их 27 января 1979 года. По разным причинам этого не было сделано до настоящего времени.
По оценкам хранителя архива, потомка рода Кутейниковых, И.Рыбкина, модель Космоса Пушкина не только не уступает буддийской, арабской и христианской, но даже превосходит их.
Весь свой архив — Златую цепь — Пушкин продублировал, закодировав в художественные произведения смысл научных работ. Так, после передачи архива Кутейникову он написал чудо-пролог к поэме Руслан и Людмила, который по сути и есть завещание великого поэта. Здесь каждое слово — иносказательно».
Мы не знакомы с таганрогским архивом, хотя и не сомневаемся в том, что через пушкинскую символику, народы России, в частности, и Человечество в целом соприкасаются с новым знанием, способным изменить все общество. Разгерметизация этого Знания уже идет в соответствии с «законом времени» и многое, из предсказанного поэтом, сбывается.
Второе столетие интерес к творческому наследию А.С.Пушкина не ослабевает и каждый читатель, встречаясь с тем или иным произведением поэта, пытается понять причину их особой притягательности. Другими словами, все ищут в них скрытого смысла. Почему? Да потому что зачастую он не очевиден на уровне, так называемого, сюжета; он закрыт определенной системой символов, то ли разработанной самим Пушкиным, то ли данной ему Свыше. Именно это обстоятельство вызывало неприкрытое раздражение у многих современников поэта и даже возбуждало по отношению к нему открытую неприязнь. Со временем в России и за рубежом выросла целая армия профессиональных “пушкинистов, постаравшихся скрыть эту сторону творчества нашего поэта.
Чтобы разобраться в особенностях пушкинской символики, нам придется вернуться в Древнюю Грецию, в VI век до н. э. и при этом ответить на вопрос: почему Эзоп, фригийский раб, в своих иносказательно-нравоучительных историях пользовался персонажами из мира животных? Вероятнее всего мы имеем здесь дело с очень древней традицией, истоки которой возможно следует искать в «тотемизме» [4] Тотемизм (Т) — форма религии, характерная для родового строя. Основная черта Т. — вера в сверхъестественную связь между родом и каким-либо животным или растением, которые называются тотемом (слово из языка племени свероамериканских индейцев-алгонкинов, означающее «его род»). Сородичи верят, что находятся в кровном родстве со своим тотемом. Обычно тотем запрещалось употреблять в пищу; члены одной тотемной группы (рода) не могли вступать в брак между собой. Пережитки тотемизма отчетливо выступают в мифологии и культе греков и римлян. Почти всем греческим и римским богам свойственны атрибуты — священные животные, птицы, растения (Афине соответствовала сова, Арею — волк, Зевсу — орел, Асклепию — змея и т. д.). В мифах часты примеры перевоплощения богов в зверей и в растения. Христианство (имеется ввиду христианство историческое, которое противостоит учению Христа: примеч. авт) унаследовало тотемистические представления («агнец божий», «святой дух» в образе голубя и др.) — “Мифологический словарь”, с. 249–250, Изд. «Просвещение», Москва, 1965 г.
или как теперь принято говорить — в «устойчивых стереотипах восприятия окружающей действительности».
«Традиционная басенная символика способствует уяснению, вернее узнаванию “характеров персонажей-зверей читателем. Еще В.Тредиаковский [5] Василий Кириллович Тредиаковский (1703–1769) поэт и теоретик литературы один из первых в России стал перелагать прозаические басни Эзопа на стихотворный лад.
заметил, что баснописец изображает чувствительное подобие тихости и простоты в Агнце; верности и дружбы во Псе; напротив того, наглости, хищения, жестокости в Волке, во Льве, в Тигре… Сей есть немой язык, который все народы разумеют». [6] А.Потебня “Из лекций по теории словесности”, г. Харьков, 1894 г., с. 27.
Если же рассматривать басню, как один из самых древних литературных жанров, [7] Эзоп, калека-раб из Фригии, сам басен не писал, а собирал их в народе и пересказывал, развлекая круг общения хозяина-рабовладельца Ксанфа, который сделал Эзопа вольнооотпущенником. Ходившие в народе и приписываемые Эзопу басни, собрал воедино Деметрий Фалерский. Более поздняя обработка, так назывемых, Эзоповых басен принадлежит Бабрию и Федру. Басни Эзопа оказали влияние на творчество Лютера, Лафонтена, Лессинга и Крылова. “Словарь Античности”, перевод с немецкого, Издательство «Прогресс», 1994 г., с. 648.
то невольно возникает вопрос, почему никто из профессионалов “пушкинистов” не обратил внимания на одно странное обстоятельство: пробуя свой талант во всех литературных жанрах (рассказ, повесть, роман, поэма, пьеса, эпиграмма), Пушкин не написал ни одной басни? Или написал, но как-то иначе т. е. так, что «басен» А.С.Пушкина в качестве басен не признали? — Чтобы правильно ответить на этот вопрос всегда следует помнить, что Пушкин никогда никого не копировал; он был новатором, но не столько самих литературных жанров, сколько их содержания. Новизна же содержания, в отличие от новизны формы, не так бросается в глаза; чтобы её оценить требуется умение видеть «общий ход вещей». Она почти неуловима, но каждый по-своему её воспринимает благодаря системе символов, формируемой автором в творческом процессе.
Интервал:
Закладка: