LibKing » Книги » Документальные книги » Критика » Анатолий Москвин - Возвращенные подлинники. Верн-драматург. Драматургия Ж. Верна. Библиографическая справка.

Анатолий Москвин - Возвращенные подлинники. Верн-драматург. Драматургия Ж. Верна. Библиографическая справка.

Тут можно читать онлайн Анатолий Москвин - Возвращенные подлинники. Верн-драматург. Драматургия Ж. Верна. Библиографическая справка. - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Критика, издательство Ладомир, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Анатолий Москвин - Возвращенные подлинники. Верн-драматург. Драматургия Ж. Верна. Библиографическая справка.
  • Название:
    Возвращенные подлинники. Верн-драматург. Драматургия Ж. Верна. Библиографическая справка.
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Ладомир
  • Год:
    2010
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Анатолий Москвин - Возвращенные подлинники. Верн-драматург. Драматургия Ж. Верна. Библиографическая справка. краткое содержание

Возвращенные подлинники. Верн-драматург. Драматургия Ж. Верна. Библиографическая справка. - описание и краткое содержание, автор Анатолий Москвин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Статьи и биографические справочные материалы к произведениям Жюля Верна, опубликованным в 29 томе Собрания сочинений, выпущенном издательством Ладомир в 2010 году.

Возвращенные подлинники. Верн-драматург. Драматургия Ж. Верна. Библиографическая справка. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Возвращенные подлинники. Верн-драматург. Драматургия Ж. Верна. Библиографическая справка. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анатолий Москвин
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Отныне, принимаясь за роман любимого писателя, изданный до 1886 года (П.-Ж. Этцель умер в начале этого года), поклонник верновского творчества будет понимать, что в его руках оказалась лишь вершина айсберга, тогда как значительная часть творческого замысла так и не вышла на поверхность.

Глава из «Черной Индии» интересна и в другом отношении. Здесь Верн продолжает свои футурологические опыты, начатые романом «Париж в ХХ веке». Свое видение будущего писатель — в различных вариантах — не раз излагал на протяжении 1870 — 1880-х годов. Вспомним хотя бы роман-предупреждение «Пятьсот миллионов бегумы», или последнюю часть «Матиаса Сандорфа», или написанный вместе с сыном рассказ «День американского журналиста в 2889 году», или публикуемый в настоящем томе «Идеальный город». Сравнение отрывков из различных произведений показывает, что Верн непрерывно думал о будущем человечества, старался представить его светлые стороны и предостеречь от грозящих опасностей, как в романе «Равнение на знамя» (в рус. пер. — «Честь флага»), как в наброске «Научная экспедиция», ставшем основой для романа Мишеля Верна «Необыкновенные приключения экспедиции Барсака». Думается, что публикуемая глава, не вошедшая в окончательный текст «Черной Индии», покажет читателю эволюцию футурологических концепций любимого писателя о будущем.

Текст Ж. Верна, никогда не публиковавшийся ранее, взят из электронного варианта статьи Уильяма Бутчера и Сары Крозье «Подземный город Верна: Утраченные главы "Черной Индии"» (см. Butcher W., Crozier S. Verne's Underground City: The Lost Chapters from «Les Indes Noires» //http://home.netvigator.corn/~wbutcher/articles).

Жюль Верн, Поль Верн
«ИЗ РОТТЕРДАМА В КОПЕНГАГЕН НА БОРТУ ПАРОВОЙ ЯХТЫ «СЕН-МИШЕЛЬ" »
(«De Rotterdam a Copenhague, a bord du yacht a vapeur Saint-Michel»)

В 1881 году Жюль Верн в сопровождении брата Поля и сына Мишеля, а также нескольких ближайших друзей решился пройти на яхте «Сен-Мишель III» по Северному и Балтийскому морям до Петербурга. К сожалению, погода не благоприятствовала плаванию, и писатель не увидел русской столицы, до которой так жаждал добраться. Приближение осени, а с нею и сезонных штормов, заставило Ж. Верна прервать путешествие в Копенгагене. Жюль, давно стремившийся привлечь брата, бывалого моряка, к литературной деятельности, уговорил Поля написать о самых примечательных моментах рейса. Заметки Поля были опубликованы в августе того же года в малотиражном нантском альманахе «L'Union bretonne» («Бретонский союз»). В конце 1881 года у Ж. Верна появилась возможность опубликовать сочинение брата еще раз. П.-Ж. Этцель сообщил писателю, что роман «Жангада» слишком короток для обычного в серии «Необыкновенные приключения» двухтомного издания. Этцель просил у писателя какой-нибудь короткой новеллы для восполнения объема книги. Жюль предложил рассказ брата о путешествии на «Сен-Мишеле». Издатель согласился, но оригинальное сочинение Поля не удовлетворило Жюля. Он принялся за работу над очерком. Прежде всего весьма серьезной правке подвергся текст Поля. Кроме того, Жюль вставил ряд дополнительных эпизодов, воспользовавшись собственными записями в судовом журнале яхты. Новый текст получил приведенное выше название. Опубликован он был вместе с вышедшим в издательстве Этцеля в ноябре 1881 года окончанием романа «Жангада». Автором очерка был назван один Поль Верн, и долгое время считалось, что это его самостоятельное произведение. Однако в 90-е годы 20-го столетия немецкий исследователь Фолькер Дес провел сравнительньй анализ оригинального текста Поля Верна, записей в сохранившемся судовом журнале яхты и окончательного варианта. Дес доказал, что большая часть очерка принадлежит все-таки Жюлю Верну. Свои выводы он опубликовал в статье «Два брата в путешествии — два взаимодополняющих рассказа» в «Бюллетене Общества Жюля Верна» (см.: Dehs V. Deux freres en voyage, deux recits en complement // Bulletin de la Soсiеtе Julеs Verne. 2000. № 134). Одновременно был перепечатан текст, когда-то присоединенный к т. 2 «Жангады». Правда, Дес не решился поставить Жюля Верна в авторы очерка, но мы полагаем, что это вполне очевидно для читателя. У составителя нет сведений о переводе очерка братьев Верн на русский язык.

«ЭДГАР ПО И ЕГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ»
(«Edgar Poe et ses auvres»)

Эссе Жюля Верна об американском писателе Эдгаре Аллане По появилось в апрельском номере журнала «Семейньй музей» за 1864 год (см.: Мusee des families. 1864. Vol. 31. № 7). Написано оно, вероятно, двумя годами ранее. В 1971 году в Лозанне очерк был выпущен в книжном издании в качестве дополнения к роману «Ледяной сфинкс»; в 1979 году перепечатан без изменений в выпуске «Забытых текстов» (см.: Textes oublies. Р.: Union generale d'editions, 1979. Р. 111-153 (coll. 10/18, № 1294). (Serie «Jules Verne inattendu» // Dir. F. Lacassin.)). На русский язык (с сокращениями) впервые переведен в «Модном журнале» (конец 1865 года).

«ПО ПОВОДУ "ГИГАНТА"»
(«А propos du "Geant"»)

Очерк «По поводу "Гиганта"» впервые напечатан в журнале «Семейный музей» в декабре 1863 года (см.: Мusee des families. 1863. Vol. 31. № 3) с иллюстрацией Фельмана. B 1978 году очерк целиком, включая иллюстрацию, был перепечатан в книге Шарля Ноэля Мартена «Жизнь и творчество Жюля Верна» (см.: Martin Ch.-N. La vie et 1'oeuvre de Jules Verne. Р.: Michel de l'Ormeraie, 1978). В 1979 году включен в сборник «Забытые тексты» (см.: Textes oublies Р. 97-101). Отметим, что за полтора года до первой публикации очерка, в июле 1862 года, в том же вышеназванном журнале появилась заметка без подписи под названием «Еще один воздушный корабль» («Encore un navire aerien»). Вполне возможно, что ее автором был Жюль Верн.

На русском языке очерк впервые опубликован в книге Е. Брандиса «Рядом с Жюлем Верном» (Л.: Детская литература, 1981. С. 66-69). В новом переводе восстановлены небольшие пропуски верновского текста, исправлены некоторые технические термины, а также сделаны стилистические уточнения.

«МЕРИДИАНЫ И КАЛЕНДАРЬ»
(«Les Meridiens et le calendrier»)

Данное сообщение прочитано на заседании Парижского Географического общества 4 апреля 1873 года. Впервые напечатано в «Амьенской газете» («Journal d'Amiens») в № 4968 от 14-15 апреля 1873 года. Впоследствии было перепечатано в «Bulletin de la Societe de Geographie (Paris)» («Бюллетень Парижского Географического общества») (1973. Vol. 6. № 6. Р. 423-433), а также в сборнике «Забытые тексты» (см.: Textes oublies. Р. 103-108).

«24 МИНУТЫ НА ВОЗДУШНОМ ШАРЕ»
(«Vingt-quatre minutes en ballon»)

Полет Жюля Верна на воздушном шаре происходил 28 сентября 1873 года. Отчет писателя о его воздушном приключении впервые опубликован в местной «Амьенской газете», в номере от 29-30 сентября того же года. Озаглавлена заметка была «Путешествие на "Метеоре"». В конце года очерк Ж. Верна появился в виде маленькой двенадцатистраничной книжки с иллюстрациями. Книжка называлась «Двадцать четыре минуты на воздушном шаре». В 1979 году сообщение включено в сборник «Забытые тексты», в раздел «Впечатления и воспоминания» (см.: Textes oublies. Р. 191 — 195).

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анатолий Москвин читать все книги автора по порядку

Анатолий Москвин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Возвращенные подлинники. Верн-драматург. Драматургия Ж. Верна. Библиографическая справка. отзывы


Отзывы читателей о книге Возвращенные подлинники. Верн-драматург. Драматургия Ж. Верна. Библиографическая справка., автор: Анатолий Москвин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img