Журнал «Если» - «Если», 2010 № 09
- Название:«Если», 2010 № 09
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ИД «Любимая книга»
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Журнал «Если» - «Если», 2010 № 09 краткое содержание
Ярослав Веров, Игорь Минаков — Cygnus dei
Крис Уиллрич — С Зарёю в путь
Хизер Линдсли — Куда уходит время
Юлия Галанина— Зверинец
Вячеслав Астров-Чубенко — Переносная планета
Тед Косматка, Майкл Пур — Красная оса
Евгений Лукин — Попрыгунья-стрекоза
Дмитрий Байкалов — Как важно быть несерьезным
Аркадий Шушпанов — Хоббит по имени Шон
Глеб Елисеев — Давить нельзя помиловать
Мария Галина — Двое — это уже народ!
Валерий Окулов — «Мне нечего стыдиться…»
«Если», 2010 № 09 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Лев Толстой, — отрекомендовал Мартин.
— Тот самый тип, который написал груду толстых-претолстых книг?
— Именно так… тот самый тип, который написал груду толстых-претолстых книг, — согласилась Чемберс. — Но несколько последующих лет он будет только играть в карты и закладывать за воротник. И заниматься еще кое-чем.
Янина приподняла бровь:
— Можно узнать, чем именно?
Чемберс настроила линию и указала на клубок переплетенных конечностей в спальне.
— Ух ты, — выдохнула Янина.
— 22 сентября, 1868,28, - объявил Мартин. — Местное время 7:51 пополудни.
Они вышли во двор, и Мартин постучал в дверь. Открыл человек в крестьянской рубахе, темная, еще не разделившаяся надвое борода его уже обнаруживала признаки седины.
— Это он хорошо придумал, когда отрастил длинные волосы, чтобы спрятать уши, — заметила Янина.
— Спасибо. Обратиться к вам мне посоветовала жена, — с легким акцентом произнес по-английски Толстой.
Янина покраснела:
— Ох, простите, я и не знала, что вы говорите по-английски.
— Я говорю на многих языках. — Толстой распахнул дверь пошире. — Прошу вас, входите. Я ожидал вас.
Они проследовали за Толстым в кабинет, Чемберс поставила чемоданчик на стол и откинула крышку. Писатель завороженно смотрел на скопление ярких нитей.
— Это и есть моя беспутная юность? — Поймав утвердительный кивок Мартина, он вновь обратил взор к яркой поре своей жизни.
— Она куда прекраснее, чем помнится мне. — Толстой повел рукой в сторону светящихся нитей и сразу отдернул ладонь. — Могу ли я прикоснуться к ним?
— Только соблюдая меры предосторожности. — Мартин достал из брезентовой сумки пару перчаток и подал их Толстому. — Иначе время рассеется.
Он показал писателю небольшую черную коробочку.
— Это соединитель. Когда вы захотите воспользоваться временем, поставьте ее сюда. Закройте коробочку, нажмите защелку. Всякий, кто находится в пределах двадцати футов от вас, ощутит поток лишнего времени. Когда вы откроете защелку или когда лишнее время кончится, вас вернут в собственный обыкновенный временной поток в той самой точке, где вы оставили его.
Мартин показал, как надо поступать, а потом убедился, что Толстой делает все правильно.
— Вы все поняли?
— Да, спасибо.
Мартин вновь запустил руку в сумку и извлек из нее отливавшую тусклым серебром емкость.
— Храните время только в ней и плотно заворачивайте крышку.
Он начал перекладывать время из чемоданчика в емкость. Переложив ровно 70 процентов, он закрутил крышку и передал емкость Толстому, с завистью смотревшему на только что закрытый Чемберс чемоданчик.
— Приятного времяпрепровождения, — проговорила она, направляясь к двери.
Толстой кивнул и с новым вниманием посмотрел на емкость.
— Стыдно, — проговорил Мартин, вместе с Яниной следуя за Чемберс. — Он использует это время лучше, чем Гнор, который просто продаст его Барбаре Картленд [3] Барбара Картленд (1901–2000), британская писательница, занесенная в Книгу рекордов Гиннесса как самый преуспевающий английский автор многочисленных дамских романов.
.
— Стыдно не это, а то, что мы получаем только пять процентов, — произнесла Чемберс, остановившись при виде застывшего перед кораблем украшенного шрамами рослого мужчины в темном костюме. Справа и слева от него скучали двое товарищей.
— Вы передали время Толстому?
— Да.
— Это хорошо. Лев должен получить свое время. И кое-что приберегли для себя?
Янина шепнула Мартину:
— В руке его точно не гаечный ключ?
— Абсолютно точно, — согласился он, — не гаечный ключ.
— Процент сукиному сыну, пославшему нас, — сказала Чемберс.
— А, так вы шестерки.
Чемберс вздохнула:
— Точно, шестерки.
— Тогда живите. — Он протянул руку к чемоданчику. Чемберс выпустила его из руки.
— Передайте вашему сукину сыну, что русские принадлежат нам, — проговорил незнакомец. Его спутники отступили в сторону и, не снимая пальцев со спуска, дождались, пока Чемберс, Мартин и Янина окажутся на корабле.
Чемберс нажала кнопку коммуникатора. Мартин скривился.
— Итак, вы вернулись, — проговорил Гнор. — И где мое время?
— Осталось вместе с бластером у покрытого шрамами русского великана.
— Орхан Татар. Хороший парень, если его не трогать. И я удивлен, что вы не сумели договориться.
Чемберс вспыхнула:
— Ты знал, что этот парень крышует Москву, и тем не менее послал нас за временем?
— Я не думал, что он станет интересоваться девятнадцатым столетием при всем урожае, который дает ему двадцатое.
— Ты сукин…
— Вы по-прежнему должны мне.
— Нет, это ты должен нам за соединитель, который мы оставили Толстому.
— Назовем это процентами с вашего долга. Однако это маленькое недопонимание смущает меня, поэтому я хочу предоставить вам кредит еще на одну поездку по Рельсу. Куда — выбирайте сами, но отправление сегодня. И не возвращайтесь назад без моего времени.
— Ну, вот и приехали, — сказал Мартин. — 24 июня 1892,00, местное время 3:17 пополудни. Таормина, Сицилия.
Следом за Чемберс и Яниной Мартин вышел из корабля на крутую тропинку, ведущую к развалинам древнего амфитеатра.
— Когда Крестный Отец говорил, что возвращается в родные края, он действительно имел в виду это место.
Старик, носивший прозвище Крестный Отец Парадокс со вздохом опустился в кожаное кресло. Оркестр вовсю наяривал тарантеллу, собравшиеся на свадьбу гости плясали и веселились на лужайке.
— Том, — обратился он к помощнику, — это мне только кажется или день и в самом деле как-то затянулся?
— Сегодня и в самом деле долгий день, Крестный.
— Кто следующий?
— Пара ничтожных сборщиков утиля нуждается в перезагрузке временной линии в 1983 году.
— И ты ставишь их первыми, потому что?..
— С ними Янина Коста.
— Ага. Пусть войдут.
Чемберс и Мартин вошли в обшитую темными деревянными панелями комнату, Янина неуверенно семенила за ними.
— У вас проблема, — начал Крестный Отец.
— Да, сэр, — кивнула Чемберс.
— И вы приходите с ней ко мне.
— Да, сэр.
— И никто не придет для того, чтобы просто сказать «здрасьте».
— Сэр, мы были бы рады зайти…
— Ну уж нет, — прогрохотал Крестный Отец Парадокс. — Вы раздражаете меня. Терпеть не могу сборщиков утиля, которые не проверяют свое оборудование.
Попытки извинений со стороны Чемберс были погашены одним взглядом Крестного.
— Тем не менее, — проговорил он, — эту временную линию следует сохранить. Это я для вас сделаю.
— Нет слов благодарности, Крестный.
Старик перевел взгляд на Янину и изрек:
— Янина Коста. Я знаю тебя. Ты умная девушка.
— Она? — переспросила Чемберс и тут же обожглась о яростный взгляд Крестного.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: