Виссарион Белинский - Карманный песенник
- Название:Карманный песенник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виссарион Белинский - Карманный песенник краткое содержание
«…Этот песенник есть одна из тысячи проделок книжной спекуляции: тут вы найдете стихотворения Пушкина, Жуковского, Батюшкова, гг. Языкова, Хомякова, Баратынского, русские песни Мерзлякова и Дельвига, старинные чувствительные романсы и песенки, словом всё – даже стихотворения г. Бороздны. Разумеется, всё это искажено, поправлено, переправлено, лишено смысла…»
Карманный песенник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Виссарион Григорьевич Белинский
Карманный песенник
8. Карманный песенник. Издан М. С. Санкт-Петербург. 1838. В типографии Н. Греча. Две книжки: I – 69, II – 121 (32). С эпиграфом – при первой книжке:
Прочь от нас, печали,
Прочь, толпа забот!
При второй:
Ах, когда бы можно было
Удержать стремленье лет,
Видеть вновь, что сердцу мило,
Возвратить, чего уж нет! [1]
Этот песенник есть одна из тысячи проделок книжной спекуляции: тут вы найдете стихотворения Пушкина, Жуковского, Батюшкова, гг. Языкова, Хомякова, Баратынского, русские песни Мерзлякова и Дельвига, старинные чувствительные романсы и песенки, словом всё – даже стихотворения г. Бороздны. [2]Разумеется, всё это искажено, поправлено, переправлено, лишено смысла.
Недавно я свой повод ,
Стал в море полоскать.
Что это такое? – Два стиха из прелестного стихотворения Жуковского «Кольцо души девицы»: поводом (лошадиным) заменен издателем невод . [3]
Мне жизнь не в жизнь, без славы бремя
И пусть прекрасен мир.
А это что за нелепость? – Два стиха из известного стихотворения Батюшкова «В местах, где Рона протекает». [4]
Колокольчик однозвучный
Упоительно гремит.
Это что за вздор? – стихи Пушкина! [5]– Никому нет пощада губительного пера площадных издателей чужих стихотворений!..
Много за душу свою одинокую
Милых товаров куплю.
искажение известной песни г. Вельтмана. [6]
Мало того, что напечатают несколько стихотворений известных поэтов, напечатают без их позволения, не имея на перепечатку никакого права; мало того, что перемешают их с плоскими виршами старинных и новых стихоплетов – еще исказят и смысл их своими нелепыми поправками… Для чего все делается? Вот для чего: песенник, о котором мы говорим, с небольшим из двух печатных листов, хотя и издан в двух частях: напечатание его стало не больше ста рублей; а напечатан он в числе 1200 экземпляров; теперь, кладите за экземпляр по 10 копеек серебром, – и вы увидите, что сметливый издатель приобрел 180 рублей только за то, что взял на себя труд переписать маленькую тетрадку и продержать корректуру двух печатных листов! А между тем не забудьте, что цена песенника выставлена на издании в рубль серебром, следовательно многие экземпляры проданы гораздо дороже, чем по гривеннику. Хвала книжной промышленности!
Комментарии
1
«Моск. наблюдатель» 1839, ч. I, № 1 (ценз. разр. 1/I), отд. V, стр. 24–25. Без подписи. Издатель сборника – М. Д. Суханов.
2
В сборнике стихотворений перепечатаны без воспроизведения точных названий (чаще всего даны как «Романсы») и без указания на авторов.
3
У Жуковского:
Не в добрый час я невод
Стал в море полоскать.
4
Первая строка стихотворения Батюшкова «Пленный»; 24 строка этого стихотворения: «И пуст прекрасный мир».
5
В стихотворении Пушкина «Зимняя дорога»: «Утомительно гремит».
6
Стихотворение Вельтмана «Песнь разбойников» («Что затуманилась, зоренька ясная», которое стало популярной народной песней. У Вельтмана: «Много нарядов куплю».
Интервал:
Закладка: