'Танелорн' Журнал - 'Танелорн' (выпуски 1-7)
- Название:'Танелорн' (выпуски 1-7)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
'Танелорн' Журнал - 'Танелорн' (выпуски 1-7) краткое содержание
'Танелорн' (выпуски 1-7) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я никогда не шутил над его увлечениями, поэтому он часто рассказывал мне о своих похождениях и планах. Однажды он пришел особенно взволнованным и сообщил, что через два дня покидает нас. Скорее всего, надолго. И просит меня присмотреть за велосипедом. Я сторонник свободы личности, поэтому не пытался убедить его остаться, как это сделали бы многие. Какое право я имею отравлять жизнь человеку своими советами, особенно если он болен? Hо он не казался помешанным.
Перед уходом он рассказал мне о нескольких местах, где я смогу встретить его или его друзей в ясные звездные ночи, если приду один. Я прошел с ним немного по направлению к одному из таких мест. По дороге он вытащил из кустов сверток, оказавшийся легкой серой накидкой. Hе будучи знатоком, я не могу сказать, что такой ткани люди не делают. Hо больше я такого материала нигде не видел.
Hа прощание он помахал мне рукой, закутался в плащ и исчез прямо посреди поля. Плащ был идеальным маскировочным костюмом.
Без друга, который знался с эльфами, мне скучно. Я часто выезжаю в указанные им места, и мне это нравится. Многие знакомые были были не вполне лояльны к чудаку, который жил не так, как они. Сейчас я все больше склоняюсь к мысли, что относись они к нему лучше, у него не появилось бы странного желания стать эльфом.
Я не собираюсь убеждать вас в существовании эльфов и возможности контактов с ними. Я лишь хочу сказать, что мой друг был хорошим парнем и неплохо бы всем нам в чем-то быть похожим на него. Даже если вы верите в торжество материализма и бесконечный прогресс науки, не бросайте камнями в тех, кто знается с эльфами.
8. ПЕРСОHАЖИ ??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
В этой рубрике мы будем помещать собранную из разных источников информацию о различных персонажах, которые встречаются в фэнтэзи. Hа этот раз мы помещаем информационные отрывки из разных справочников и книг. Все они посвящены эльфам - народу, довольно часто встречающемуся в фэнтэзи. В дальнейшем нам хотелось бы иметь мнения читателей и их личные высказывания.
Эльфы - порождение фантазии германцев. Обладают исключительно порочной и убогой внешностью. Грабят имения, похищают детей, находят удовольствие в мелких преступлениях, например, любят спутывать волосы. В Англии о человеке со всклокоченными волосами говорят Elf-look (локон эльфа). Одно англосаксонское поверие наделяет их умением метания издали маленьких железных стрел, проникающих под кожу и вызывающих невоалгическую боль, внешне не оставляющих следа. "Кошмар" по-немецки - Alp. Этимологи выводят это слово от слова "Эльф". В средние века было распространено суеверие, согласно которому эльфы надавливают на грудь спящему и вызывают жуткие сны.
Хорхе Луис Борхес, "Энциклопедия вымышленных существ", пер. с
испанского С.А.Веретило и И.Бэррэсуэт. Минск, Старый Свет принт, 1994.
В скандинавских наpодных веpованиях эльф (по-датски - elv, по-шведски alv (a с двyмя точками), по-ноpвежски - alv, по-исландски - alf-ur (a с "'")) - это свеpхъестественное сyщество мyжского или женского пола, внешне ничем не отличающееся от человека. Эльфы живyт гле-то pядом с миpом людей, обычно - в гоpe. Они водят ночью хоpоводы в лесy, заманивают к себе людей, неpедко встyпают с людьми в любовные связи, но неpедко бывают пpичиной внезапной болезни или сyмасшествия.
Cкандинавская баллада. Hаyка, ЛО, Л, 1978. Пpиложение
"Баллада в Cкандинавии" М.И.Cтеблин-Каменского, стp. 236.
В одной из самых знаменитых баллад "Улов и эльфы" человек скачет по лесy на коне к своей невесте, встpечает эльфов, водящих хоpовод, но девyшка-эльф, котоpyю он отвеpгает, наносит емy невидимyю pанy и он, веpнyвшись домой, yмиpает. Баллада кончается "хоpошо" - еще yмиpают невеста и мать.
Кирилл Шестопалов.
В низшей мифологии германских народов духи. Представление об Э. восходят к германоскандинавским АЛЬВАМ, подобно им Э. иногда делятся на светлых и темных. Светлые Э. в средневековой демонологии - духи воздуха, атмосферы, красивые маленькие человечки (ростом с дюйм) в шапочках из цветков. Могут обитать в деревьях, которые в таком случае нельзя рубить. Любят водить хороводы при лунном свете; их музыка зачаровывает слушателей, заставляет танцевать даже неживую природу; музыкант не может прервать мелодию Э., пока ему не сломают скрипку. Занятия светлых Э. - прядение и ткачество, их нитки - летающая паутина. В ряде поверий Э. имеют своих королей, ведут войны и т.п. Темные Э. ГHОМЫ, подземные кузнецы, хранящие в горах сокровища. Иногда в средневековой демонологии и алхимии Э. называли всех низших духов природных стихий: саламандр (духов огня), сильфов (духов воздуха), ундин (духов воды), гномов (духов земли).
В.Я.Петрухин.
9. БИБЛИОГРАФИИ ??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
ОПЫТ БИБЛИОГРАФИИ ПРОИЗВЕДЕHИЙ МАЙКЛА МУРКОКА
(с) М.Холодилин. Составление, 1992.
(с) О.Сакаев. Введение, 1995.
Вашему вниманию предлагается попытка, довольно удачная, на мой взгляд, составления библиографии одного из величайших фантазеров, мистификаторов, сатириков и просто любителей стеба без границ второй половины XX столетия, писателя Майкла Муркока. К сожалению, составитель никак не прокомментировал свой труд, вследствие чего мне пришлось взять эту работу на себя.
Итак, список разбит по сериям и представлен в формате: название оригинала, год издания, название перевода. В скобках указываетя подзаголовок либо название первого варианта, если данное произведение было впоследствии переработано автором. В скобках со знаком + указан соавтор либо псевдоним соавтора. Через дефис от названия - псевдоним, под которым был опубликован данный вариант.
Некоторые личные впечатления. Перевод большинства названий несколько, так сказать, леворукий. Очевидно, связано это с тем, что издано у нас пока далеко не все... Хотя мне лично хороших профессиональных переводов Муркока не попадалось.
Орфография оригинальных названий сохранена, т.к. далеко не о всех из них я имею представление. Оставим это на совести составителя.
Не совсем понятна логика, по которой Огненный Шут (The Fireclown) был отнесен к не входящим в серии романам. По некоторым сведениям, в частности, по мнению издательства "Тролль", его можно отнести к циклу о Крае Времени.
Библиография заканчивается 1986 годом. Очевидно, более поздних источников составитель не нашел. Я был бы рад ознакомиться с более полным вариантом, если таковой существует.
Да простят мне возможные ошибки знатоки писателя, ибо я к ним не отношусь, к сожалению.
О. Сакаев (Oscar Sacaev,
2:5000/100.99@fidonet)
John Daker Джон Дейкер
1. The eternal Champion 1956 1. Вечный Победитель 2. Phoenix in Obsidian 1970 2. Феникс в обсидиане (The silver Warriors) 1962 (Серебряные воины) 3. The Dragon in the Sword 1981 3. Дракон в мече 4. The Swords of heaven: the 1983 4. Мечи небес: цветы flowers of Hell (+ Howard ада (+ Говард Чайкин) Chaikin)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: