Коллектив авторов - Древние германцы
- Название:Древние германцы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Ломоносовъ»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-91678-119-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Коллектив авторов - Древние германцы краткое содержание
Древние германцы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Гл. 2, § 13. [ Во время переправы римлян через Рейн при сопротивлении со стороны германцев ] Хортар – король, раньше заключивший с нами соглашение и не собиравшийся нарушать его, но живший в дружбе с соседними племенами, – созвал к себе на пир всех королей, людей королевского рода и князей отдельных округов; они долго оставались у него, ибо пир, по обычаю их племени, затянулся до третьей ночной стражи. А когда они собирались уходить, наши неожиданно натолкнулись на них. Однако они не в состоянии были ни перебить их, ни взять в плен, так как они под покровом [ ночной ] темноты умчались, куда их гнало смутное влечение. Но слуг и рабов, которые следовали за ними пешком, [ римляне ] перебили, поскольку их не спасла от гибели темнота.
§ 14. [ После того как римлянам все же удалось переправиться через Рейн по сооруженному ими мосту несколько выше устья Неккара ], короли и их соплеменники… в ужасе разбежались в разные стороны. Когда их необузданный пыл прошел, они поспешно стали увозить своих родных и свое имущество [ в глубь страны ]. [ Римляне ] вторглись на территорию варваров, но во время своего перехода пощадили страну Хортара.
§ 15. Но дойдя до областей враждебных нам королей, они прошли через территории мятежников, сжигая и грабя все на своем пути без всякого страха. Хрупкие и наскоро построенные огороженные жилища [ германцев ] сделались добычей огня, и было перебито много народу: можно было видеть, как одни падают под ударами меча, а другие умоляют о пощаде. Когда римляне вступили на территорию, носившую название Капелляции или Палас, где стояли пограничные камни, отделяющие владения алеманнов от владений бургундов 338, они разбили лагерь, с тем чтобы иметь возможность в полной безопасности принять двух королей и родных братьев Макриана и Гариобауда, которые, чувствуя приближение гибели, пришли в страхе просить мира.
§ 16. Тотчас же вслед за ними прибыл и король Вадомар, который жил [ на той стороне Рейна ] против раураков…
§ 18. После длительных размышлений решено было наконец при всеобщем одобрении даровать мир Макриану и Гариобауду. Но Вадомару – который явился и для того чтобы получить гарантию личной безопасности, и чтобы выпросить в качестве посла мир королям Урию, Урзицину и Вестральпу, – пока не пришлось дать никакого определенного ответа, ибо, при вероломстве варваров, [ могло бы случиться ], что после нашего ухода они менее всего стали бы считаться с тем, о чем за них договорились другие.
§ 19. Однако, когда и эти короли, после того как их жатвы и жилища были сожжены, а многие соплеменники перебиты или взяты в плен, сами тоже отправили [ к Юлиану ] послов и так умоляли о мире, словно это они провинились в подобных проступках по отношению к нам, – и им был предоставлен мир на тех же условиях. Из этих условий наиболее настоятельным было требование возврата всех пленных, захваченных германцами во время многочисленных набегов.
Гл. 5, § 7. …Алеманны прорвались за границы [ провинции ] Германии; причиной их более чем обычной враждебности было следующее обстоятельство: когда их послы отправились ко двору для получения определенных и заранее установленных подарков, то им были предложены малоценные предметы; как только послы их увидели, они пришли в ярость и побросали их [ на землю ], как недостойные германцев.
Гл. 2. [ Рассказывая о внезапном нападении начальника римской конницы в Галлии Иовина на отряд алеманнов во время их вторжения в Галлию в 367 году, Аммиан Марцеллин дает следующее описание германских нравов и военной тактики. ]
§ 2. Медленно продвигаясь вперед, замечательный полководец узнал путем точной разведки, что разбойничий отряд, недавно разграбивший усадьбы, отдыхает на берегу реки. Подойдя ближе, Иовин, скрытый густой растительностью равнины, увидел, что одни купались, а другие красили, согласно обычаю, в красный цвет свои волосы, а некоторые пили.
§ 3. Улучив наиболее благоприятный момент, он внезапно велел дать трубный сигнал к наступлению и напал на разбойничий лагерь; германцы не в состоянии были противопоставить ему ничего, кроме бесплодных угроз, хвастливых криков и шума; под натиском победителя они не могли ни взяться за разбросанное оружие, ни выстроиться в боевом порядке, ни вообще собраться с силами. Поэтому большую часть их закололи копьями или убили мечами за исключением тех, которые обратились в бегство и спаслись по извилистым узким тропинкам.
Гл. 10. [ Ввиду постоянных нападений алеманнов на римские крепости, в частности на Могонциак, император Валентиниан I весною 368 года вместе с Грацианом отправился в поход против алеманнов и перешел Рейн, поручив командование обоими флангами Иовину и Северу. ]
§ 7. …Так как в течение нескольких дней продвижения римское войско не встретило сопротивления ни с чьей стороны, то все посевы и постройки, которые римляне застали еще нетронутыми, были преданы солдатами когорт всепожирающему огню за исключением пищевых припасов, которые пришлось собрать и сохранить про черный день.
§ 8. [ Около Солициниума Валентиниан, узнав о близости неприятеля, внезапно остановился. ]
§ 9. Не видя никакого другого способа спасения, кроме как защитить себя быстрым нападением на наши силы, варвары, полагаясь на свое знакомство с местностью и в полном согласии между собой, заняли горные высоты, обрывающиеся крутыми холмами, неприступными со всех сторон, кроме северной, представлявшей собой отлогий и удобный для подъема склон.
§ 11. [ Во время осмотра позиций перед битвой ], когда… [ Валентиниан ] ехал по неизвестным местам через болотные заросли, без дороги, вражеский отряд, находившийся сбоку в засаде, напал на него с такой стремительностью, что гибель его была бы неминуема, если бы он не прибег в крайней опасности к последнему средству: он погнал коня во весь опор через болото и скрылся под защитой легионов, спасаясь от страшной опасности. Насколько он был к ней близок, видно из того, что спальник, везший его шлем, украшенный золотом и драгоценными камнями, совсем исчез вместе со шлемом и не был найден потом ни живым, ни мертвым.
§ 13. С большим ожесточением обеих сторон начался бой: с одной стороны солдаты, более обученные военному искусству, с другой – варвары, напиравшие в своей дикой храбрости безо всяких предосторожностей, сошлись в рукопашной схватке. Разворачиваясь все шире, наша армия начала теснить врага на обоих флангах среди криков ужаса, ржания коней и звука труб.
§ 14. Однако, оправившись, варвары дали отпор, и на некоторое время шансы боя выровнялись. Битва шла со страшным упорством, и потери были очень значительны с обеих сторон.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: