Оливер Стоун - Нерассказанная история США
- Название:Нерассказанная история США
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Аттикус»
- Год:2014
- Город:М.
- ISBN:978-5-389-08903-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Оливер Стоун - Нерассказанная история США краткое содержание
Почему наша страна размещает во всех уголках земного шара свои военные базы, общее количество которых, по некоторым подсчетам, перевалило за тысячу? Почему США тратят на свои вооруженные силы больше денег, чем все остальные страны, вместе взятые? Почему наше государство по-прежнему содержит огромный арсенал ядерного оружия, большая часть которого находится в постоянной боевой готовности, хотя, по сути, ни одна страна сегодня не представляет для нас непосредственной угрозы?
Почему ничтожному меньшинству состоятельных американцев позволено оказывать такое мощное влияние на внутреннюю и внешнюю политику США и СМИ, в то время как широкие народные массы страдают от снижения уровня жизни, а их голос в политике слышен все слабее? Почему американцы вынуждены мириться с постоянным надзором, вмешательством государства в их личные дела, попранием гражданских свобод и утратой права на частную жизнь?
Это повергло бы в ужас отцов-основателей и прежние поколения американцев. Почему в нашей стране именно те, кем движет жадность и узколобый эгоизм, правят теми, кто ратует за такие общественные ценности, как доброта, щедрость, сочувствие к окружающим, общность интересов и верность общенародным идеалам?
И это лишь малая толика тех вопросов, которые мы зададим на страницах этой книги. И хотя мы не надеемся, что сумеем найти ответы на все из них, мы все же постараемся представить исторические факты так, чтобы читатели смогли самостоятельно углубиться в изучение заинтересовавших их вопросов.
В истории Американской империи мало хорошего. Но необходимо честно и открыто говорить о ней, если мы хотим, чтобы Соединенные Штаты когда-нибудь отважились пойти на коренные реформы, которые позволят им играть ведущую роль в продвижении человечества вперед, вместо того чтобы всячески тормозить его прогресс.
Оливер Стоун, Питер Кузник Буктрейлер к этой книге
Нерассказанная история США - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
141
Тест Роршаха – психологический тест на определение образа мышления по возникающим у пациента ассоциациям.
142
Возможно, имеется в виду ведущий конструктор советских стратегических ракетных систем В. Л. Катаев.
143
От английского слова poppy – «мак» (намек на успокоительное действие мака).
144
Имеется в виду, что из названия Венгерская Народная Республика было исключено слово «Народная».
145
БААС – партия арабского социалистического возрождения, находившаяся у власти в Ираке в 1968–2003 годах и в Сирии с 1963 года (принятое в русском языке сокращение для сирийской организации – ПАСВ).
146
В 1945 году на борту линкора «Миссури» был подписан Акт о капитуляции Японии.
147
Библейский пояс – условное обозначение религиозно-культурного региона, включающего штаты Флорида, Алабама, Теннесси, Кентукки, Джорджия, Северная и Южная Каролина, Вирджиния, Техас, Арканзас, Луизиана, Оклахома, Миссури, Канзас и Миссисипи.
148
Консильере – «советник» (ит.): название «семейного» адвоката в мафиозных кланах.
149
Brooks Brothers («Братья Брукс») – старейшая в США сеть дорогих магазинов мужской одежды. С 2001 года стала продавать и женские наряды.
150
Дж. Буш-младший был 43-м президентом США.
151
Полное название: Закон о сплочении и укреплении Америки путем обеспечения надлежащими средствами, требуемыми для пресечения и воспрепятствования терроризму. Англ. аббревиатура: USA PATRIOT, – отсюда распространенное название: Патриотический закон, или же Закон о патриотизме.
152
Местный праздник в «мировой столице разведения мулов». Отмечается с середины ХІХ века.
153
КУБАРК – криптоним ЦРУ.
154
«Казус белли» ( лат. ) – повод для объявления войны.
155
Для американцев цыпленок – олицетворение трусости, как в русском языке заяц. «Ястреб-цыплятник» – так стали называть известных в США личностей (политических деятелей, кинозвезд), которые в период войны во Вьетнаме сумели законным способом избежать призыва на воинскую службу, а сейчас являются сторонниками жесткой внешней политики, которая в итоге может привести к участию в конфликте американских войск.
156
В сухопутных войсках и ВВС США – генерал (соответствует генерал-полковнику в Советской армии и войсках РФ), высшее звание, присваиваемое в мирное время. У генерал-лейтенанта три звездочки на погонах, у генерал-майора – две, у бригадного генерала – одна.
157
Позолоченный век – данное Марком Твеном и Чарльзом Уорнером ироничное название эпохи быстрого роста населения и экономических показателей в США в конце XIX века, последствия которых оказались весьма неоднозначными.
158
Своп – соглашение об обмене активов и обязательств на аналогичные активы или обязательства ради продления или сокращения сроков погашения или с целью повышения или снижения процентной ставки – с тем чтобы максимально увеличить доходы.
159
Дериватив – производная ценная бумага или финансовый инструмент, то есть финансовый инструмент, стоимость которого зависит от цены базового актива, валюты или другого финансового инструмента.
160
Мейн-стрит ( букв. Главная улица) – символ провинциального городка в США.
161
«Великая старая партия» – прозвище Республиканской партии США.
162
Аутсорсинг – привлечение, когда это выгодно, внешних соисполнителей к выполнению контрактной работы.
163
Выдача арестованных в зарубежные страны без соблюдения установленных законом процедур.
164
Хабеас корпус – принцип неприкосновенности личности, согласно которому для ареста необходимы законные основания.
165
По данным 2010 года, Франция располагала примерно 350 боезарядами. По другим данным, число французских боезарядов достигало 500, делая арсенал страны крупнейшим после американского и российского.
166
Пер. Феликса Резниченко.
167
Пыльная чаша – мощные пылевые бури в США в 1930-е годы.
Интервал:
Закладка: