Дмитрий Катаев - Заметки о группе «Queen»
- Название:Заметки о группе «Queen»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Катаев - Заметки о группе «Queen» краткое содержание
Заметки о группе «Queen» - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
А вот и сами шутки:
(отвечает на вопросы, заданные на английском языке)
«Он [Джон Дикон] счастливо женат, у него примерно четверо детей»;
«Эта песня не имеет никакого отношения к геям. Это даже не моя песня, Джон написал её»;
«Я не лидер группы, я всего лишь ведущий вокалист»;
«– Что вы делаете, чтобы поддерживать свой прекрасный голос?
– Я много курю»;
«– Вы подготовили какой-то сюрприз для бразильских слушателей на фестивале?
– Сюрприз? Да. Это я. Я и есть сюрприз.
– А можете продемонстрировать?
– Продемонстрировать? Ты хочешь, чтобы я продемонстрировал? Ты с ума сошла? Заплати мне.
– Но у меня нет денег.
– Тогда я не буду тебе ничего демонстрировать»;
(отвечает на те же самые вопросы, но заданные уже на португальском языке)
«Но я же уже рассказал тебе об этом. Видишь, дорогая, я тебе помогаю. Следующий вопрос»;
«Когда ты спрашиваешь по-португальски, я понимаю тебя лучше, чем когда ты говорила по-английски»;
«Да. Да, я лидер группы, да»;
«Ты хочешь демонстрацию? Иди сюда, я продемонстрирую» (лезет обниматься)
«Видишь, на португальском гораздо лучше – я могу тебя понять»;
«А это что значит? Я забыл тот твой вопрос».
Англоязычные комментаторы (к сожалению, их немного) как следует оценили всё происходившее. Вот перевод лишь части из оставленных ими сообщений:
«Ха-ха-ха, лучшее интервью в истории»;
«Это видео ох…нно милое»;
«Боже мой, если бы я был на месте Фредди, я бы катался по земле от смеха»;
«На 3 минуте 39 секунде (там, где Фредди треплет журналистку по щеке) – я бы умерла, если бы оказалась на её месте. О господи, не могу остановиться, постоянно прокручиваю эту часть»;
«Я бы покраснела как свёкла и оцепенела в его присутствии»;
«О-о! Со мной бы случился сердечный приступ или что-то вроде этого»;
«Примерно четверо детей». Может быть, пять или три, но кто считает?»;
«Если бы все мы пожелали, прямо в этот самый момент, миллионы нас, чтобы он ожил и вернулся, как думаете, это сработало бы? Может быть, стоит попытаться»;
«Между прочим, это даже не моя песня, Джон написал её». Люблю его сарказм»;
«Это так мило и забавно»;
«Ха-ха-ха. Это словно комедийная импровизация, подобная тем, что придумывал Гарри Энфилд. Фред справился с ней блестяще!»;
«Он мог сделать так, чтобы процесс курения выглядел круто, хотя я ненавижу курение»;
«Ржу не могу, это интервью – полный бред, но всё же моё любимое»;
«Фредди такой милый здесь. Ребята, учите английский тщательнее»;
«З:39. Я бы упала в обморок. Как она, б…, умудряется сохранять самообладание?»;
«У него такое чудесное и очаровательное чувство юмора. Восхитительно!»;
«Чудесное интервью, люблю Фредди»;
«Кто-нибудь ещё хочет оказаться на её месте прямо сейчас? Фредди такой очаровательный мужчина»;
«Я могу слушать этот голос целый день»;
«Ха-ха-ха, крутой чувак»;
«Он, наверное, трахнул её после этого интервью».
Чувство юмора Фредди Меркьюри. Продолжение
Чуть раньше, в 1984 году, Фредди Меркьюри зажёг с ещё одной журналисткой – американкой Лизой Робинсон. Это интервью гораздо (раза в три) длиннее бразильского, поэтому не настолько насыщено юмором, однако, если измерять в абсолютных показателях, то шуток в нём вроде даже побольше (перевод вольный):
«– Ты очень богат?
– Я чрезвычайно богат»;
«– Что ты делаешь со своими деньгами?
– Я кичусь ими… Я трачу их»;
«– Остальные участники группы. Напомни, как их зовут: Брайан Мэй…
– Брайан, Роджер и Джон.
– …и Джон, да.
– Я тоже иногда забываю их имена»;
«– Благодаря чему, по твоему мнению, ты смог проработать с ними так долго, пробыть в этом бизнесе столько лет? Почему? Вы вместе с 1971 года.
– А ты сама-то как думаешь, почему мы держимся так долго? Деньги, дорогая»;
«– В то время мы очень хотели как следует узнать друг друга, так много, как бы это сказать, донести друг до друга, и мы сильно изголодались по… по гамбургерам»;
«– Мы до сих пор ссоримся друг с другом как дети. Знаешь, каждый раз, когда я оказываюсь в одной комнате с Брайаном, мы уже через пять минут…
– Ругаетесь, аж искры летят?
– Да. И я его до сих пор не прикончил Но время ещё есть».
«– Мне уже 37 лет. Но я всё ещё чудесно выгляжу»;
«– Думаю, когда русские увидели наше видео и то, как мы там себя ведём, они решили, что мы слишком разнузданные и совратим их молодёжь.
– Спровоцируете её. И вы, наверное, так и сделали бы.
– Да. В этом суть моей работы»;
«– Как ты думаешь, в рок-н-ролльном мире все друг у друга воруют?
– Постоянно. Воруют, а ещё грабят и в каком-то смысле убивают»;
«– У нас разнообразные таланты. У Джона отличная деловая хватка, он хорошо разбирается в деньгах, в маркетинге, поэтому мы поручаем всё это ему. А моя задача – ну, думаю, подбирать костюмы для выступлений… Подбирать костюмы и писать хиты»;
«– Что происходит, когда кто-то из остальных пишет песню, которая…
– Которая мне не нравится?
– Да, именно это я и хотела сказать.
– Ну, я не сижу и не говорю: «Да, звучит хорошо», если это не так.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Интервал:
Закладка: