Леонид Ивашов - Размышления русского генерала
- Название:Размышления русского генерала
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-6041495-8-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Леонид Ивашов - Размышления русского генерала краткое содержание
Размышления русского генерала - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мне же предлагалось заполнить анкету и осветить вопросы, на которые я не знаю ответа. Типа, когда возникло желание писать стихи, когда Вы написали первое стихотворение, какие обстоятельства влияли на выбор темы и т. д. И я вместо ответов и анкеты написал следующее.
Не помню детства первый стих.
Во мне лишь все мечтой дышало.
Над сверстниками лет моих
Ничто меня не возвышало.
О, как была ты хороша,
Пора беспечно босоногая.
Формировалась и душа,
И жизни строилась дорога.
Слились во мне в один поток,
И в сердце бьются неустанно,
Мой русский родовой исток
С землей и небом Киргизстана.
Я проторенным шел путем,
Внимал стихам и перезвонам,
Не уступал другим ни в чем,
И с гордостью надел погоны.
Но колесницы Божий дар
Ко мне стремглав, увы, не мчался.
Судьбы ужасный снес удар.
Не сник, не спился, не сломался.
Погоны святы для меня.
В них лира, доблесть, честь и слава.
И Петр, вздыбивший коня,
И величавая держава.
Поклялся верно ей служить,
Как лучшие из той плеяды.
«Главу за други положить»,
Кому есть высшая награда.
И.К.Не сомневаюсь, что это автобиографическое стихотворение прозвучало лучше и убедительнее, чем скучная анкета. А вообще-то поделись, как ты пришел к поэзии. Далеко не каждому дается этот божий дар. Может в роду твоем были поэты?
Л.И.Опять повторяется анкета. Отвечаю: НЕ ЗНАЮ, откуда у меня поэтический дар. И поэтом себя не считаю. Да, знаю, что наш прапрадед ротмистр Василий Ивашев, находясь в ссылке за участие в декабрьском вооруженном восстании 1825 года, стихи писал, но до меня они не дошли. Я же с детства любил стихи, но читать, а не писать. В старших классах школы стал писать друзьям шутливые стишки, в училище также, особенно поздравления с днями рождения. И так далее, если что-то писал серьезное, политическое или лирику, то для себя. Юмор, сатиру читал в близком кругу или даже пел под известную мелодию.

Юбилей 15 лет назад.
Ведущая музыкально-поэтического вечера народная артистка России, диктор Центрального телевидения СССР Анна Николаевна Шатилова
Остальное (серьезное) где-то записывал, потом терял, но какой-то запас в памяти оставался. Для меня не являлось проблемой на чей-то день рождения или юбилей написать поэтический с юмором текст на мелодию известной песни или басни. Ну, например, однокашнику по академии им. Фрунзе, пограничнику Анатолию Чурсину, охранявшему участок туркмено-афганской границы, написал по мотивам песни «Я служу на границе», которую мощно исполняла Людмила Зыкина: «Я служу на границе, где лишь ветер да пыль. Не щебечут здесь птицы, не растет здесь ковыль. Лишь одни саксаулы молчаливо стоят, да туркмены в аулах ноги сложив сидят». Ну и далее, как говорят – по тексту. Вот так просто, никаких сложностей. Однажды мои вирши и песни на мои стихи в исполнении ансамбля им Александрова услышала Нина Васильевна Карташева и стала нахваливать и настаивать, чтобы написал заявление о принятии в Союз писателей России. Естественно, отказался. Но она меня переиграла, обошла. И так я стал поэтом. К тому моменту, правда, уже был ряд песен на мои стихи, которые исполняли упомянутый выше Ансамбль им. Александрова, ансамбль ВДВ и другие коллективы. Первую песню уговорил меня написать молодой талантливый композитор Николай Шершень. Это была песня «Офицеры России». Тяжело давалась она нам. Я сам садился за пианино и закладывал мелодию, Коля не соглашался. Давила на него «современность» 90-х, я же придерживался русской (советской) песенной традиции. Решили с Николаем, после первой удачи, создать офицерский цикл. Следующим был «Лейтенантский вальс». Получился с первого раза.
И.К.Да, этот вальс стал классикой жанра. Он же неоднократно звучал даже в Кремлевском государственном дворце. И, если не ошибаюсь, ежегодно звучит на Поклонной горе в день выпуска молодых лейтенантов.
Л.И.Да, это так. «Лейтенантский вальс» – мое любимое дитя. Писал я его, вспоминая свой выпускной бал в ТВОКУ. Но я хотел бы предложить иной жанр – юбилейное поздравление первому министру обороны Республики Узбекистан генерал-полковнику Рустаму Урмановичу Ахмедову. Моему другу, выпускнику Ташкентского танкового училища, командиру батальона курсантов ТВОКУ. Стихи мои, но оглашали мы с другим моим другом генерал-лейтенантом Вагаршаком Арутюняном, министром обороны Республики Армения. Итак, город Ташкент, 10 ноября 2013 года.
Диалог в честь юбиляра
(К семидесятилетию министра обороны Республики Узбекистан генерал-полковника Р.У. Ахмедова)
Л. И.:
Я тебе один умный вещь скажу,
Но только ты совсем не обижайся.
Рустам наш не похож, как я гляжу,
Ни на тебя, ни на меня, ни на Чубайса.
Ты посмотри, какая ширь
Суровый, мощный, с Дилей милый.
Он точно, русский богатырь,
От Ильи Муромца истоки его силы.
В. А.:
Здесь все не так. Наука доказала:
Все люди происходят от армян.
И подлинное имя юбиляра —
Ашот Арманович Арустамян.
Тому есть доказательство такое:
Копаясь в исторической пыли,
На Арарате, близ ковчега Ноя,
Ахмедова личное дело нашли.
Л. И.:
А Вардико твердит одно и тоже:
Что сын он имеретинской земли.
Рустам и Руставели очень схожи,
Их лишь века и горы развели.
Ахмедов – это витязь в шкуре,
Родился средь грузинских скал.
А шкуру тигра в маленьком ауле,
Он на халат узбекский променял.
В. А.:
На холмах Грузии печальной
Лишь облака висят, да миражи.
А вместо витязей эпохи дальней
Саакашвили дремлят муляжи.
Я очень уважаю Руставели.
Но Вардико, один момент забыл:
Грузином будь Рустам, то Церетели
Его бы бюстами всю Грузию покрыл.
Л.И.:
А Александр Кузьмук тиж розмовляе:
Рустам из запорожских казаков,
Горилку пьет и салом заедает,
Усы – и Тарас Бульба тех веков.
Ташкент и Киев устремляются на Запад.
К тому ж Узбекистан входил в ГУАМ,
У плова и борща один и тот же запах,
И потому – украинец Рустам!
В.А.:
Кузьмук, по-моему, лишь прав наполовину.
Я уважение питаю к плову и борщу.
Но единит Узбекистан и Украину
Всего одна в названье буква «У».
Интервал:
Закладка: