Николай Лесков - Русское общество в Париже

Тут можно читать онлайн Николай Лесков - Русское общество в Париже - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Публицистика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Николай Лесков - Русское общество в Париже краткое содержание

Русское общество в Париже - описание и краткое содержание, автор Николай Лесков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Русское общество в Париже - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Русское общество в Париже - читать книгу онлайн бесплатно, автор Николай Лесков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

6

Извините (Франц. excuser)

7

Вам здесь нравится? (Франц. êtes vous content ici?)

8

«Работница» (Франц.)

9

Мне больно (Франц. ça me fait mal)

10

Моя любовница (Франц. ma maîtresse)

11

Мой любовник (Франц. mоn amant)

12

Меблированные комнаты (Франц.)

13

Итальянский бульвар (Франц.)

14

До крайних пределов (Лат.)

15

Заниматься любовью (Франц.)

16

Шалун, повеса (Франц.)

17

Латинский квартал (Франц.)

18

Волей-неволей (Лат.)

19

Совершенно свободная женщина (Франц.); зд.: женщина вольного поведения.

20

Предместье Сент-Антуан (Франц.)

21

В самом деле (Франц.)

22

Вот бедняжка! (Франц.)

23

Следовательно (Лат.)

24

Занятие любовью (Франц.)

25

Сударь!

Если Вы сможете прийти ко мне в кафешантан (улица Дофин), в 8 часов вечера, я буду очень рада; если же нет, приходите прямо ко мне домой, улица Будебри 6, бульвар Сен-Жермен.

Жду Вас сегодня вечером.

Р. (Франц.)

26

Риголетта Эжена Сю (Франц.)

27

Нет, большое спасибо, я сыта (Франц.)

28

А, вот оно что (Франц.)

29

Пятница, 10 часов вечера.

Боже, как у меня тоскливо на душе! Мой друг, я не видела Вас всего три дня, а ощущение такое, что с нашей последней встречи прошла целая вечность! От мысли, что Вы так далеки от меня, у меня такое чувство, что мы виделись очень давно, и я с трудом сохраняю в памяти воспоминания о наших отношениях. Ведь я знакома с Вами так недолго и очень сомневаюсь, что между нашими двумя сердцами может сохраниться истинная и долгая связь. Нет, не подумайте только, что это я забуду Вас… но Вы… признайтесь, в этот момент Вы думаете уже не обо мне, а о других женщинах, о новых увлечениях, о занятиях и скоро, увы, очень скоро Вы забудете Вашу бедную N… Но я Вас ничуть не упрекаю, Вы уже и так слишком много для меня сделали. Мне теперь все равно, что бы меня ни ожидало, я готова подчиниться судьбе. Но знайте, друг мой, когда бы Вы меня ни позвали, я тут же явлюсь на Ваш зов.

Я уверена, Вы задаетесь вопросом, люблю ли я Вас. Уж не знаю, можно ли назвать чувство, которое я к Вам испытываю, любовью, но я всегда питала к Вам огромную привязанность, которая увеличивалась день ото дня. В самом деле, как можно не любить Вас, такого доброго, такого душевного! Ах, как должна быть счастлива с Вами женщина! Поверьте, друг мой, прошу Вас, поверьте: я буду с Вами так нежна, что Вам не придется ни о чем жалеть… я так буду Вас любить…

И все же, по-моему, да простит меня Бог, странно, что теперь я в Вас влюблена. Сейчас-то я вполне отдаю себе отчет о том, почему мне всегда было с Вами не по себе, ведь я Вас побаивалась, Вас уважала; меня преследовала мысль о том, что мне никогда не быть Вашей любовницей, ведь Вы — мой ангел-хранитель… ах, знали бы Вы, какие только иллюзии я не питала!.. ко мне вернулось поэтическое чувство, какое испытываешь только в шестнадцать лет!.. мечты, несбыточные мечтания!..

Прежде чем я закончу это письмо, скажи мне, мой возлюбленный, что ты имел в виду, когда несколько раз повторял своим друзьям: я ее не понимаю. Что это означает, друг мой, я Вас не понимаю, объяснитесь. Чего Вы опасаетесь? Неужели же я внушаю Вам страх?! Мы можем быть счастливы вместе. Я жду, любезный друг, что Вы соблаговолите раскрыть мне все эти маленькие тайны, которые Вы от меня скрываете; я же, со своей стороны, расскажу Вам о том, что я думала, пока Вас со мной не было.

Теперь-то Вы видите, что я и не думала Вас забыть. Ах, если бы Вы меня действительно любили, я не была бы сейчас так далеко от Вас.

Как хотите, но больше оставаться без Вас я не могу. Если бы Вы хоть немного пожалели меня, мой друг, мой любимый, Вы приехали бы завтра, в субботу, от 4 до 5 часов в «Кафе Наций», что на улице Сент-Оноре, напротив отеля «Лувр».

Мне необходимо Вас увидеть!

Прощайте, друг мой, писала бы еще и еще, но я пасую перед листом бумаги, которая не вмещает всех слов, что я хотела написать.

Я Вас обнимаю от всего сердца;

Ваша на всю жизнь.

Аннет (Франц.)

30

Свидание (Франц.)

31

«Национальные ведомости» (Чешск.)

32

Вы, должно быть, из отнятых земель? (Польск.). Zabranym krajem называются все земли, составлявшие некогда собственность короны польской, ныне присоединенные к России.

33

Заплачено (Польск.)

34

Национальное правительство (Польск.)

35

Сборы на польское дело (Польск.)

36

Милостивые государи! (Польск.)

37

Насмешек (Польск.)

38

Клянусь Богом, поляк, поляк! (Польск.)

39

Поляк я, поляк (Польск.)

40

Проклятых русских (Польск.)

41

Полусвета (Франц.)

42

Да здравствует мать наша, Славия! (Искаж. польск.)

43

Как и что (Польск.)

44

«Наполеону III, августейшему монарху, ода на взятие Бомерзунда» (Лат.)

45

Медицинская школа (Франц.)

46

Орлеанская набережная (Франц.)

47

Школа права (Франц.)

48

Молодые люди (Польск.)

49

В Торговом дворе (Франц.) у Яна Отравителя (Польск.)

50

Добрыми москалями (Полъск.)

51

Предместье (Франц.)

52

Площадь Бастилии (Франц.)

53

Пожалуйста, господа, купите орехов (Польск.)

54

Да! (Франц.) Я поляк (Польск.)

55

У нас есть прирученный воробей (Франц.)

56

Все очень просто: я слышал, как вы разговаривали (Польск.) с этим мсье (Франц.)

57

То есть с этим господином? (Польск.)

58

Совершенно верно: вы разговаривали по-польски (Польск.)

59

Кутузке (Франц. жарг.)

60

Свинья (Франц.)

61

Кучер (Франц.)

62

«Письма и замечания о политике России в отношении славянских народов и Западной Европы. Сочинение М. Погодина» (Франц.)

63

Редкий москаль (Польск.)

64

«Послушник» (Летучие рифмы Владислава Сырокомли, новое издание, 1854 г.) (Польск.)

65

«Он ничего себе, но москаль!» или: «Он человек, достойный уважения и довольно просвещенный, но, разумеется, как москаль»

66

В тех песнях, что поют над Волгой, нет свободы, но есть своеволие (Польск.)

67

Славянской взаимопомощи (Польск.)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Николай Лесков читать все книги автора по порядку

Николай Лесков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Русское общество в Париже отзывы


Отзывы читателей о книге Русское общество в Париже, автор: Николай Лесков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x