Газета День Литературы - Газета День Литературы # 99 (2004 11)

Тут можно читать онлайн Газета День Литературы - Газета День Литературы # 99 (2004 11) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Публицистика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Газета День Литературы - Газета День Литературы  # 99 (2004 11)

Газета День Литературы - Газета День Литературы # 99 (2004 11) краткое содержание

Газета День Литературы # 99 (2004 11) - описание и краткое содержание, автор Газета День Литературы, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Газета День Литературы # 99 (2004 11) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Газета День Литературы # 99 (2004 11) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Газета День Литературы
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Слово "шахид" — арабское, в прямом переводе на русский язык означает "свидетель". Специальное, религиозное значение этого слова аналогично христианскому термину "мученик". Кстати, в греческом языке слово "мартис", означающее "мученик", тоже несёт значение "свидетельства". Мученичество, мартирион — свидетельство правоты своего исповедания под страхом смерти.

Значение арабского "шахид" практически то же. Шахид — это свидетель правоты мусульманства, доказывающий, что "нет никакого другого Бога, кроме Бога Единого (Аллаха) и Мухаммед — Его Пророк" собственной героической гибелью.

В современных языках мусульманских народов слово "шахид" может применяться и в иных значениях, без связи с религией. Например, оно означает воина, павшего на поле боя. Даже в том случае, если речь идёт, к примеру, о каком-нибудь турецком жандарме, погибшем в столкновении с курдскими повстанцами. Однако применение термина даже без учёта его религиозного смысла не отменяет всей его положительности. Шахид — этс безусловно ГЕРОЙ, погибший в праведной войне. Со словом "шахид" связаны исключительно положительные ассоциации для любого мусульманина.

Мне не очень понятно, как, собственно, проникло в наши СМИ это слово. Началось, безусловно, с "пояса шахида". Сначала я подумал, что российские журналисты попросту взяли готовый термин у западных собратьев или из Израиля. Но стоило мне "побродить" по англоязычным сайтам, как выяснилось, что там этот термин не употребляют. Вместо него пишется: "пояс-бомба", "пояс бомбиста-самоубийцы", "подрывной пояс".

В СМИ многих мусульманских стран употребление термина "пояс шахида" также невозможно по указанным выше причинам. Я спрашивал у турок, возможно ли в их СМИ произнесение этого словосочетания. Они были просто возмущены. Один мой эмоциональный друг из Турции, человек вполне религиозный, сказал так: "Какие они шахиды?!! Это — собаки!"

В СМИ арабских стран, особенно в Палестине, террористов-самоубийц действительно иногда называют шахидами. Далеко не всегда и не во всех СМИ, это зависит от их религиозной ориентации. Большинство мусульманских богословов не признают подобного мученичества и осуждают "живые бомбы" как самоубийц.

Только на интернет-сайтах самих мусульманских радикалов термин "шахид" используется точно так же, как в России...

Журналисты могут пользоваться любыми источниками информации — это нормально. Но ведь надо же понимать, что не всё оттуда следует переписывать слово в слово!

Мне могут возразить, что словоупотребление не так уж важно, что для русскоязычного читателя, радиослушателя и телезрителя слово шахид не несёт положительной нагрузки...

Однако вспомним, что значительная часть населения нашей Родины — мусульмане, не имеющие никакого отношения к ваххабитам, салафитам и пр. И для них слово "шахид" звучит совсем по-иному, нежели для русских.

И самое главное. Если мы перешли на терминологию врага, то он уже одержал победу. Пока — идеологическую. Если Россия признаёт, что бомбисты-смертники — шахиды, то мы проиграли. Ведь не именовало же советское Информбюро в 1941 году фашистские войска, к примеру, "непобедимой армией Третьего Рейха"!

Все, кажется, согласны с тем, что первую кампанию в Чечне Россия проиграла именно из-за полного разгрома в информационной войне. Как показывают последние события, наша теперешняя антитеррористическая операция только начинается. Информационный фронт на этой войне — важнейший. Ни шагу назад!

ЕВГЕНИЙ БАХРЕВСКИЙ, востоковед

Сергей Зхус Я ЭТОТ ВОЗДУХ ПИЛ

***

Опять тяжёлая атака

Моих невидимых лисиц.

Сейчас я выгляну из мрака

Чредой неуловимых лиц.

Взревев ужасными словами

Дубиной тяжкою взмахну!

Застыла чаща с медведями

На фантастическом лугу!

***

О, царь мой сладкий, удави

Мой самый нежный взгляд.

К тебе с молекулой любви

Был послан этот яд.

Тебя я за руку не брал,

С тобой не говорил.

Ты чёрным воздухом дышал.

Я этот воздух пил.

***

С таким запасом мрачной немоты

Не избежать причудливой войны.

О, Суздаль моего ума. Как сложен

Путь ядер будет. С лабиринтом ножен

Не совпадут гиперболы мечей.

Не лучше ль нож в тебя воткнуть скорей,

Чтоб ми-бемолью чистой, голубой

Тяжёлый рёв заколебался твой?

MILITARY

Мягкие ружья сплетём в боевой миномёт.

Ветки берёз и медовые венчики трав.

Бродим по полю, серебряный взяв пулемёт,

Чёрные мины к груди на мгновенье прижав.

Летние грозы бегут далеко впереди,

Грозы орудий степных, перевитых плющом.

Лишь ветер дремотный качает стальные стволы,

Стволы разрушительной силы, плюющей огнём.

***

Дракончики летят на свет лампады,

Лишь на мгновенье заменяя мотыльков,

Что были бронтозаврами когда-то

И спали до поры в глуши веков.

Но рыцари с печальными глазами

Встречают их у краешка зари

И тянутся холодными мечами

К безумным шеям, жаждущим любви.

ОСЕННИЕ ЗАЙЦЫ

На спелый мох мы упадём с тобою,

пронзённые индейскою стрелою,

давя щеками ягоды хмельные,

вдыхая ртом пылинки золотые.

Листва уж вянет.

Влажный мир стрекоз

бледнеет и дрожит за дымкой слёз.

МЕТАМОРФОЗЫ БРОНЕНОСЦА

Я в медовой капле увяз.

Вы увидеть меня смогли бы

Сквозь кристально чистый алмаз

Меж ветвей драгоценной ивы.

Я ползу электрическим скатом

По излуке точёных бровей

Командиров и ихних солдатов,

Умирающих в зыби морей.

ЛЮБОВЬ РЫБАКА

Ведь ты же видишь,

Это невозможно.

Уйдут моря за пашню летом.

А рыбы нам останутся седые.

В клетушке серенькой сидим сидим.

Все в чешуе, как будто рыбы.

А сами рыбьи головы едим.

***

И шёпот коня за полночной рекой

Колеблется в воздухе рядом со мной.

Мой дивный жираф пробежал навсегда

Меж сумрачных трав, где сияет вода.

Смотрите,

тончайшая башня за сотней морей

Распалась на атомы редких солей.

Теперь — там, где Солнце над миром встаёт,

Нам тонкий германия мнится налёт.

***

Как летний пруд стояло небо

Над фиолетовой Москвой.

Унылый цвет немого хлеба

В окне у булочной простой.

Плутон висел под небом тёплым,

неспешный мой склоняя ход

поближе к стенам зданий блёклым.

Из магматических пород.

***

Ночами нежная равнина

Нас обнимала и звала.

А нам три нежных георгина

Во тьме торговка продала.

И эта женщина в платочке

С гиперболическим ведром

Бежит по трепетной цепочке

В свой извивающийся дом.

***

Эта мрачная вишня — вопрос,

Сводит скулы мои от мечты:

— Ты пойдёшь до высоких берёз

собирать на рассвете грибы?

— Нет!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Газета День Литературы читать все книги автора по порядку

Газета День Литературы - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Газета День Литературы # 99 (2004 11) отзывы


Отзывы читателей о книге Газета День Литературы # 99 (2004 11), автор: Газета День Литературы. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x