Валерий Брюсов - Том 7. Статьи о Пушкине. Учители учителей
- Название:Том 7. Статьи о Пушкине. Учители учителей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1973
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валерий Брюсов - Том 7. Статьи о Пушкине. Учители учителей краткое содержание
Настоящее собрание сочинений В.Я. Брюсова — первое его собрание сочинений. Оно объединяет все наиболее значительное из литературного наследия Брюсова. Построено собрание сочинений по жанрово-хронологическому принципу.
В настоящий том вошли избранные статьи о жизни и творчестве Пушкина, статьи об армянской литературе, а также большое исследование о взаимоотношениях культур народов мира — «Учители учителей».
http://ruslit.traumlibrary.net
Том 7. Статьи о Пушкине. Учители учителей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
11
В «Борисе Годунове»: Ты, отче патриарх, вы все, бояре, (СПб. IV.)
12
Jozef Tretiak. Mickiewicz i Puszkin. Warszawa. 1906. Мы пользовались изложением г. С. Браиловского. («Пушкин и его современники», вып. VII.)
13
Московский Румянцевский музей. Тетрадь № 2373.
14
В первоначальном варианте «Вступления» читаем:
На берегу варяжских волн
Стоял, задумавшись глубоко,
Великий Петр. Пред ним широко…
и т. д.
15
Все цитаты, как эта, так предыдущие и последующие, основаны на самостоятельном изучении автором этой статьи рукописей Пушкина.
16
Выражение «гигант» не принадлежит Пушкину; это — поправка Жуковского.
17
Мы понимаем это место так: Россия, стремительно несясь вперед по неверному пути, готова была рухнуть в бездну. Ее «седок», Петр, вовремя, над самой бездной, поднял ее на дыбы и тем спас. Таким образом, в этих стихах мы видим оправдание Петра и его дела. Другое понимание этих стихов, толкующее мысль Пушкина как упрек Петру, который так поднял на дыбы Россию, что ей осталось «опустить копыта» только в бездне, — кажется нам произвольным. Отметим кстати, что вовсех подлинных рукописях читается «поднял на дыбы», а не «вздернул на дыбы» (как до сих пор печаталось и печатается во всех изданиях).
18
Что касается отрывка, даваемого многими изданиями как вариант стихов «Медного Всадника»:
Тогда, по каменной площадке
Песком усыпанных сеней,
Взбежав по ступеням отлогим
Широкой лестницы своей…
и т. д. — то связь этих стихов с «петербургской повестью» кажется нам весьма сомнительной.
19
В такой редакции эти стихи входят в одну из рукописей «Медного Всадника».
20
Вариант: «безумной».
21
Так читаются эти стихи и в беловой рукописи, представленной на просмотр государю.
22
В один год с «Медным Всадником» написаны стихи «Не дай мне бог сойти с ума», где Пушкин признается, что и сам «был бы рад» расстаться с разумом своим.
23
«Страшно прояснились» — в окончательной редакции; в более ранних редакциях: « странно прояснились », что еще усиливает даваемый нами этому месту смысл.
24
Как известно, «Медный Всадник» был напечатан впервые не в том виде, как он написан Пушкиным. Это подало повод к легенде, будто Пушкин вложил в уста Евгения перед «горделивым истуканом» какой-то особо резкий монолог, который не может появиться в русской печати. Кн. П. П. Вяземский в своей брошюре «Пушкин по документам Остафьевского архива» сообщил как факт, будто в чтении повести самим Пушкиным потрясающее впечатление производил монолог обезумевшего чиновника перед памятником Петра, заключавший в себе около тридцати стихов, в которых «слишком энергически звучала ненависть к европейской цивилизации». «Я помню, — продолжал кн. П. П. Вяземский, — впечатление, произведенное им на одного из слушателей, А. О. Россетти, и мне как будто помнится, он уверял меня, что снимет копию для будущего времени».
Сообщение кн. П. П. Вяземского должно признать совершенно вздорным. В рукописях Пушкина нигде не сохранилось ничего, кроме тех слов, которые читаются теперь в тексте повести. Самое резкое выражение, какое вложил Пушкин в уста своего героя, это — «Ужо тебе!» или «Уже тебе!», согласно с правописанием подлинника. Кроме того, «ненависть к европейской цивилизации» вовсе не вяжется со всем ходом рассказа и с основной идеей повести.
25
Эволюция политических воззрений Пушкина, схематически намеченная нами, более подробно прослежена в статье Александра Слонимского — «Пушкин и декабрьское движение» (т. II, стр. 503).
26
См. предыдущую статью.
27
См. предыдущую статью. Мы и здесь пользуемся изложением Г. С. Браиловского.
28
Получив первые известия о бедствии, Пушкин сначала отнесся к нему полушутливо и в письме к брату допустил даже по поводу наводнения остроту довольно сомнительного достоинства. Однако, узнав ближе обстоятельства дела, совершенно переменил суждение и, в другом письме к брату, писал: «Этот потоп с ума мне нейдет: он вовсе не так забавен, как с первого взгляда кажется. Если тебе вздумается помочь какому-нибудь нещастному, помогай из онегинских денег, но прошу без всякого шума».
29
Не совсем понятно, к чему относится слово «их», как здесь, так и в соответственном месте окончательной редакции:
…Рвалася к морю против бури,
Не одолев их мощной дури.
Вероятно, Пушкин имел в виду «море» и «бурю», или «ветры», о которых сказано дальше:
Но силой ветров от залива
Перегражденная Нева…
Кстати, во всех изданиях до сих пор печаталось «ветра» вместо «ветров» (как читается во всех рукописях).
30
См. в Истории текста.
31
Предлагаемая статья лишь намечает вопросы изучения стихотворной техники Пушкина. При почти полном отсутствии всяких предварительных исследований и статистических подсчетов, всестороннее рассмотрение стиха Пушкина еще невозможно. Наиболее ценными разысканиями в данной области остаются: статья Ф. Е. Корша «Разбор вопроса о подлинности окончания „Русалки“» (СПб., 1893) и книга Андрея Белого «Символизм» (М., 1910), к которым мы и отсылаем читателей за некоторыми подробностями. Что касается технических терминов, встречающихся в нашей статье, то, в случае надобности, объяснение их читатели найдут в книге Н. Н. Шульговского «Теория и практика поэтического творчества» (СПб., 1914). Нам остается добавить, что наши примеры взяты преимущественно из лирики Пушкина, в которой наиболее ярко выразились ритмические особенности его стиха.
32
Или, наконец, как выделенную в особый стих часть последней стопы. Ср. у Тютчева:
В ночи лазурной почивает — Рим.
Взошла луна и овладела — им.
33
Впрочем, два стиха припева:
Шумит, Бежит… —
можно рассматривать, как части одного двухстопного стиха с внутренней рифмой, лишь для удобства читателей печатаемые как две отдельные строки.
34
Основной размер этого чернового наброска, несомненно, 5-стопный хорей; поэтому текст всех изданий подлежит различным исправлениям (например, ст. 20 должно читать: «С морды каплет кровяная пена…»).
35
См. «Символизм» А. Белого, стр. 422.
36
См. «Символизм» А. Белого, стр. 396 и ел.
37
Другие примеры см. у Ф. Е. Корша, op. cit.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: