Русин - Второе нашествие янычар. История создания «национально свидомых»

Тут можно читать онлайн Русин - Второе нашествие янычар. История создания «национально свидомых» - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Публицистика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Второе нашествие янычар. История создания «национально свидомых»
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.67/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Русин - Второе нашествие янычар. История создания «национально свидомых» краткое содержание

Второе нашествие янычар. История создания «национально свидомых» - описание и краткое содержание, автор Русин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Уважаемый читатель.

Книга «Второе нашествие янычар» посвящена украинцам: времени и месту их появления на территории Малой Руси; причинам их появления; целям, для которых они были созданы; методике их создания; создавшим их «родителям»; геноциду карпатских русинов, сопровождавшему создание украинцев. Рассматривается проблема идеологии «украинства», носителями которой являются национально озабоченные представители украинцев, ее значение для восточнославянского суперэтноса. Описывается современный этап развития «украинства» в Малороссии.

Объясняются причины, по которым украинцы, как нация, не имеют исторических перспектив, и в скором будущем должны сойти с исторической сцены.

Возможно, построение этого обзора вызовет нарекания у профессионалов, но цель его была одна — донести до читателя проблему и предложить методы ее решения.

Отдельно стоит сказать об основном недостатке работы — отсутствии ссылок на цитируемые работы, фрагменты из которых я постарался стилистически подравнять. Это объясняется очень просто. Поначалу эта работа задумывалась только для себя. Как «личное оружие» для отражения «наездов» обнаглевших донельзя «титульных» соотечественников. Но практика показала, что применение этих знаний является не только эффективным «личным оружием», но и с успехом может использоваться в качестве «оружия массового поражения» представителей вида Maidaun vulgaris ukrainicus (Даун обычный, подвид украинский). Которые являются всего лишь «иванамиродстванепомнящими», предавшими своих русских предков (и при этом еще имеющими наглость называть себя «титульной нацией»). Одним словом — янычарами.

Поэтому я и решил поделиться этой работой с другими.

Любознательный читатель сможет самостоятельно ознакомиться с первоисточниками, перечень которых расположен в конце работы.

Второе нашествие янычар. История создания «национально свидомых» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Второе нашествие янычар. История создания «национально свидомых» - читать книгу онлайн бесплатно, автор Русин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Статья 34 гласит о том, что «Почтово-телеграфная корреспонденция для пересылки от граждан, государственных, партийных общественных органов, предприятий учреждений и организаций для пересылки в пределах республики принимается на украинском или русском языках. Почта и телеграф обеспечиваются конвертами, открытками, бланками и т. п. на украинском и русском языках».

Одновременно в «Законе о языках» существуют статьи, в которых говорится о том, что языком воспитания в дошкольных учреждениях (Ст. 26) и обучения в общеобразовательных школах (Ст. 27) является украинский. Но в них также указано, что в случае необходимости могут создаваться группы и классы с другим языком обучения.

В связи с этим стоит напомнить о том, что кроме декларации украинского языка государственным (на что постоянно ссылаются национально озабоченные), статья 10 говорит и о том, что: «На Украине гарантируется свободное развитие, использование и защита русского и других языков национальных меньшинств Украины » (о чем эти же национально озабоченные постоянно умалчивают). Кроме того, никогда не следует забывать о статье 22 Конституции Украины, которая гласит: «Права и свободы человека, закрепленные действием этой Конституции, не являются исчерпывающими. Конституционные права и свободы гарантируются и не могут быть отменены. При принятии новых законов или внесения изменений в действующее законодательство не допускается сужение содержания и объема существующих прав и свобод ». Поэтому любые законы, сужающие сферу применения русского языка (на момент принятия Конституции, т. е. 1989 год) являются антиконституционными и не подлежат исполнению . А принуждение к их исполнению является уголовно наказуемым произволом .

Здесь же уместно вспомнить о других примерах незаконного «творчества» Министерства образования Украины в языковой области. Приказ Минобраза № 123 от 7.09.1992 года предписывает «изыскать средства из местных ресурсов для морального и материального поощрения работников образования, которые переходят на преподавание на государственном языке». При этом совершенно забывается, что в «Законе о языках» ничего подобного нет. Напротив, его статья 8 говорит: « Любые привилегии или ограничения прав лица по языковому признаку, языковая дискриминация недопустимы ».

Письмо № 1/9–11 от 28.01.1993 года официально перевело русский язык в разряд зарубежных языков, тем самым позволяя школам вместо него изучать другие иностранные языки. В этом случае было грубо нарушена статья 27, которая гласит: «Изучение во всех общеобразовательных школах украинского и русского языков является обязательным».

Также совершенно незаконно требование ВАК (Высшая аттестационная комиссия) о предоставлении на украинском языке диссертации на соискание кандидатской или докторской степени. Это требование противоречит статье 30, которая гласит о том, что «результаты научно-исследовательских работ оформляются на украинском или русском языках». Но, можно смело утверждать, что никто из будущих докторов и кандидатов до сих пор за свои права не вступился. На Украине это равнозначно тому, чтобы плевать против ветра — себе дороже выйдет. Как минимум останешься без степени.

Хотя подавляющее большинство киевлян по-прежнему разговаривает по-русски, тем не менее, обучение на русском языке осуществляется только в 8 русских школах из 526 киевских средних школ. В остальных не только преподают на дерьмове, но и начинают обучать русскому языку с 5 класса (при том, что английский начинают изучать с первого!). Причем обучение русскому языку стараются отменить всеми путями, для чего ссылаются на различные трудности (отсутствие желающих, отсутствие учителей…). Да и само это «изучение» можно назвать таковым только в кавычках — на это отводится один час в неделю!

На изучение русской литературы отведено столько же времени, как и на литературу зарубежных стран (к которой она и причислена!). Изучение русского языка как базового образовательного компонента изъято из школьных программ украинской национальной школы. Правда все эти нововведения не мешают школьникам на переменах пользоваться русским, что вызывает искреннее негодование наиболее свидомых учителей.

На примере Киева я хочу объяснить пока малопонятное для широкой общественности значение принудительного перевода образования (особенно высшего) на украинский язык. Если человек не может или не хочет пользоваться дерьмовой ( а это право ему гарантирует Конституция), то в качестве орудий труда ему остается только метла или лопата. Что является ярчайшим примером сегрегации по национальному признаку.

В 1993 году на Украине был принят печально знаменитый закон «О телевидении и радиовещании» в соответствии с которым иностранным юридическим и физическим лицам (к которым относятся и российские организации и граждане), запрещалось создавать телеорганизации и финансировать их в размере, превышающем 30 % уставного фонда. Законом также было предусмотрено, что не менее 50 % от общего объема вещания телеорганизаций должны составлять передачи (фильмы): изготовленные телеорганизацией или юридическим лицом, действующим непосредственно на Украине. Кроме того, в этот период водились также ограничения и по языку вещания, направленные на расширение объема функционирования украинского языка, как государственного.

С 1996 года программы ОРТ (официально: в связи с задержками выплат за ретрансляцию и отсутствием межгосудартсвенного соответствующего Соглашения между Россией и Украиной) стали замещаться продукцией украинской телекомпании «Интер». Причем в сетке вещания «Интера» остались только отдельные российские телепередачи.

Весьма показательной является история ратификации «Европейской хартии региональных языков и языков меньшинств». По требованию Совета Европы она была ратифицирована Верховным Советом Украины 24 декабря 1999 года. Закон о ратификации гарантировал государственную защиту 13 языкам, широко распространенным в Украине, среди которых, разумеется, был и русский язык. Как язык, которым пользуется в повседневном общении наибольшее количество украинских граждан, русский язык получил максимально возможную степень защиты. Этот закон обязывает государство обеспечить дошкольное обучение, среднее, среднее специальное и высшее образование на русском языке всем, кто этого пожелает для себя или своих детей .

Далее начался цирк. Голосовавшие против ратификации национально свидомые (в подавляющем большинстве находящиеся ныне в «Нашей Украине»), продолжили ставить палки в колеса: МИД правительства премьер-министра В. Ющенко, которым в то время руководил Б. Тарасюк, в течение шести месяцев не отправляло «Закон о ратификации Европейской Хартии региональных языков или языков меньшинств» в Совет Европы, хотя обязано было это сделать. Конституционный Суд, придравшись к формальному нарушению процедуры ратификации, 2 июля 2000 года признал «Закон о ратификации» утратившим силу. Казалось бы, нужно только еще раз проголосовать, соблюдая должным образом процедуру, и языки меньшинств будут защищены европейскими нормами права. Но Б. Тарасюк и Р. Зварич сотоварищи из «Нашей Украины» предложили совершенно бредовый проект закона о ратификации Европейской хартии, который обеспечивал бы защиту только… четырем умирающим языкам — языку крымчаков, караимскому, урумскому и румейскому (слышали о таких?). Очевидно, что этот проект «прокатили». В то же время — из-за сопротивления «Нашей Украины» — не удалось вынести на рассмотрение законопроект, повторяющий основные положения «Закона о ратификации» 1999 года.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Русин читать все книги автора по порядку

Русин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Второе нашествие янычар. История создания «национально свидомых» отзывы


Отзывы читателей о книге Второе нашествие янычар. История создания «национально свидомых», автор: Русин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x