Иван Киреевский - Европеец

Тут можно читать онлайн Иван Киреевский - Европеец - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Публицистика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Иван Киреевский - Европеец краткое содержание

Европеец - описание и краткое содержание, автор Иван Киреевский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В настоящем издании полностью воспроизводятся первые два номера журнала И.В. Киреевского «Европеец», вышедшие в свет, и часть третьего номера, которую успели отпечатать до запрещения журнала.


Q.A.: Основной текст (в отличие от известного скана) весь. Но часть примечаний отсутствует (страницы оригинала: 487, 516, 517).

Европеец - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Европеец - читать книгу онлайн бесплатно, автор Иван Киреевский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Так сказала и тотчас
Провалилася из глаз,
Но последняя из фей
Так сказала вслед за ней

Скрылась гостья. Царь грустит

Всходит вверх она и там

И округа со дворцом

Вот кругом поднялся бор

К царству сонному пути

К бору темному один
Подъезжает царский сын.
Бор, он видит, страшен дик

Старичок тот рассказал
Все, что он от дедов знал

Удальца. Густой забор,
Ограждавший прежде бор

Перед царским сыном сам
Он раздался как живой

Сон чудесный овладел

Перешел через царя

И обвил его кругом
Пояс шитый жемчугом.
Рот с улыбкой отворен,
Тихо, сладко дышит он,
И уста как жар горят.
Целомудренно лежат,
Руки сжались на грудях.
И в сафьянных сапожках
Обернувшись бахромой
Прильнули одна к другой
Ножки чудо красоты
Легкий платьем обвиты

Он приблизился лицом,
Жарких уст ее огнем,
Жарким пламенем ланит
Во мгновение облит

И за нею ото сна

Говор, крики, шум, возня

Свита все за ним толпой

Все по-старому; один
Только новый царский сын

Больше нечего сказать

Там вино на свадьбе пил
По усам вино текло
Жалко в рот не затекло

III. Император Иулиан

Вариант заглавия в оглавлении: «О императоре Иулиане» (соч. Вильменя). Вильмен Абель Франсуа (1790–1870) — французский критик и историк. Интересуясь его творчеством и находя его систему мыслей «новой и необыкновенной для Франции», Киреевский послал Баратынскому одну из его книг, скорее всего «Курс французской литературы», вышедшей в 1828 г. Баратынский, однако, отнесся к ней критически и писал Киреевскому, что «этот замаранный том» его «порядочно помучил». «Я прочел уже две части: много хорошего и хорошо сказанного: но Villemain часто выдает за новость и за собственное соображение — давно известное у немцев н ими отысканное. Многое лишь для успеха минуты и рукоплесканий партии. Еще одно замечание: у Villemain часто заметна аффектация аттицизма, аффектация наилучшего тона. Его скромные оговорки, во-первых, однообразны, во-вторых, несколько изысканны. Чувствуешь, что он любуется своим светско-эстетическим смирением. Это не мешает творению его быть очень занимательным» (Баратынский. С. 506).

Оригинал — статья А. Вильмена «De L'Empereur Julien» — вошла в его книгу: Villemain A. F. Melanges historiques et litteraires. P., 1827. T. 2. P. 441–450. Публикуемый перевод выполнен русским литератором, переводчиком Дмитрием Николаевичем Свербеевым (1799–1874).

[1] Иулиан — Юлиан Отступник, Флавий Клавдий (331–363), римский император с 361 г. Был сторонником языческой религии, восстанавливал языческие храмы, издал два эдикта, направленные против христианства. За эту деятельность получил прозвище «Отступник» (Apostata). Политика Юлиана не имела под собой прочной базы, и после смерти императора его антихристианские эдикты были отменены.

[2] Констанций (317–361) — римский император с 351 г., двоюродный брат Юлиана, преследовал язычество и утверждал христианство.

[3] Марк Аврелий (121–180) — римский император с 161 г., был последователем стоической школы, выражал стремление к моральному самоусовершенствованию и неверие в общественный прогресс.

[4] Нума Помпилий — второй царь Древнего Рима (по традиции 715–673/672 до н. э.), ему приписывается учреждение различных культов и создание жреческих коллегий.

[5] Фридрих Великий — Фридрих II (1712–1786), прусский король с 1740 г., сын короля Фридриха Вильгельма I, отличавшегося крайним самодурством и преследованиями передовой общественной мысли. В молодости Фридрих II испытал влияние философии французского Просвещения, в частности Вольтера; вступив на престол, стал последовательным представителем прусского военно-бюрократического абсолютизма и милитаризма.

[6] Либаний (314–393) — древнегреческий софист и ритор, родился и долгое время жил в Антиохии, был ревностным сторонником Юлиана Отступника.

IV. Несколько слов о слоге Вильменя

Откликаясь на первый номер «Европейца», Баратынский писал Киреевскому: «О слоге Виллемена статья прекрасная. Нельзя более сказать в меньших словах с такою ясностию и с таким вкусом, с такою правдою. И Виллемен, и Бальзак оценены вполне и отменно справедливо» (ТС. С. 34–35).

[1] Оболенский Василий Иванович (1790–1847) — русский переводчик греческих классиков.

[2] См. XIII № «Телескопа». — В «Телескопе» (1831. Ч. 4, № 13. С. 3—18) опубликована статья «Христианское красноречие в IV веке. Из Вильменя».

[3] Гизо Франсуа Пьер Гийом (1787–1874) — французский историк, государственный деятель.

V. Элегия

Автограф в ЦГАЛИ. Датируется осенью 1831 г. по письму, которым стихотворение было сообщено Баратынским Киреевскому.

VI. Чернец

Оригинал — повесть «Der Mönch» немецкого писателя Фанга Вебера (наст, имя и фам.: Вехтер Георг Филипп Людвиг Леонард, 1762–1837), включенная в собрание его произведений. «Sagen der Vorzeit» (7 Bde, 1787–1798). Перевод был осуществлен А. П. Елагиной. Он привел в восхищение В. Ф. Одоевского: «…кто переводил немецкую повесть? Я отроду не видел лучше манеры рассказывать? Я вспры-

{далее в скане отсутствует страница}

VII. Екатерине Александровне Свербеевой

{в скане отсутствует страница}

VIII. Ау!

{в скане отсутствует страница}

В «Стихотворениях» Н. Языкова (СПб., 1833) стихи, пропущенные в первой публикации, были напечатаны.

IX. Отрывки из письма Гейне о парижской картинной выставке 1831 года

Оригинал — серия статей Г. Гейне под общим заглавием «Gemäldeausstellung in Paris von H. Heine» — публиковался в ежедневной немецкой газете «Моrgenblatt für gebildete Stände», 1831, № 259 (29. X), № 261–265 (1–5.XI), № 272 (14.XI), № 274 (16.XI). Публикация в «Европейце» была одним из первых переводов Гейне на русский язык.

[1] Вернет — Верне Эмиль Жан Орас (1789–1863), французский художник автор картин на библейские исторические и жанровые темы.

[2]… Юдифь, готовая убить Олоферна. — По библейской легенде (кн. «Юдифь», гл. 13), жительница осажденного иудейского города Ветилуи Юдифь пришла к ассирийскому полководцу Олоферну и, обольстив его, убила. Гейне описывает картину Верне «Юдифь и Олоферн».

[3]… картина Вернета, представляющая нынешнего папу. ..— Имеется в виду картина Верне «Папа Лев XII на пути в собор Святого Петра в Риме». Лев XII занимал папский престол в 1823–1829 гг.

[4] Веронезе (наст. фам. Кальяри) Паоло (1528–1588) — венецианский живописец позднего Возрождения.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Иван Киреевский читать все книги автора по порядку

Иван Киреевский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Европеец отзывы


Отзывы читателей о книге Европеец, автор: Иван Киреевский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x