Александр Никонов - Формула бессмертия. На пути к неизбежному
- Название:Формула бессмертия. На пути к неизбежному
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭНАС
- Год:2012
- Город:М.
- ISBN:978-5-4216-0018-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Никонов - Формула бессмертия. На пути к неизбежному краткое содержание
Существует ли возможность преодоления конечности физического существования человека, сохранения его знаний, духовного и интеллектуального мира?
Как чувствует себя голова профессора Доуэля?
Что такое наше сознание и влияет ли оно на «объективную реальность»?
Александр Никонов, твердый и последовательный материалист, атеист и прагматик, исследует извечную мечту человечества о бессмертии. Опираясь, как обычно, на обширнейший фактический материал, автор разыгрывает с проблемой бренности нашей земной жизни классическую шахматную четырехходовку. Гроссмейстеру ассистируют великие физики, известные медики, психологи, социологи, участники и свидетели различных невероятных событий и феноменов, а также такой авторитет, как Карлос Кастанеда.
Исход партии, разумеется, предрешен.
Но как увлекательна игра!
Формула бессмертия. На пути к неизбежному - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Со старостью толтеки боролись удачно (у человека есть для этого резервы, покуда не выбран лимит Хейфлика). А вот смерть в их понимании является абсолютной неизбежностью и, более того, — целью жизни. Вообще, тему смерти дон Хуан и Кастанеда обсуждают едва ли не чаще всего остального. Она проходит красной нитью через все повествования антрополога. Однажды дон Хуан рассказал Кастанеде, как тот умрет, и описал сам процесс умирания: «Ты сильный, и я уверен, что смерти потребуется два удара, чтобы добраться до тебя. К тому времени ты уже поймешь, где ты и что случилось с тобой… Смерть… войдет внутрь тебя с неудержимой силой и заставит тебя расшириться; она заставит тебя сделаться ровным и распространиться по небу и земле и за ними. И ты будешь подобен туману в мельчайших кристаллах, движущихся, удаляющихся в бесконечность».
Смерть в понимании толтека есть развертывание энергетического кокона человека и его рассыпание на отдельные нити. Причина смерти состоит в том, что окружающая среда (внешние струны мира) оказывает перманентное давление на внутренние струны человеческого кокона и в конце концов неизбежно разрушает его.
Целью жизни, по дону Хуану, является «накопление осознания», целью смерти — отдача накопленного. Кому? Или чему? В древнетолтекской мифологии Вселенная есть Орел, пожирающий души, точнее, накопленные человеческие осознания. Это сказка. Метафора. Никакого Орла, конечно, нет. Просто накопленное осознание вливается в бесконечный общий океан вселенского безличностного осознания, обогащая его. Но радоваться этому не стоит, поскольку данное обогащение происходит за счет распада индивидуального осознания, каковое мы и называем личным сознанием.
Я сейчас попробую найти картинку, которая иллюстрировала бы неизбежность смерти и ее обусловленность самим существованием мира…
Представьте себе дождь. И лужу. Капли, падающие в лужу, выбивают в ней пузыри. Пузыри — это люди.
Они вспыхивают на мгновение и исчезают в общем массиве лужи. Рождение и смерть пузыря обусловлены задолго до его появления, поэтому ничего со смертью сделать нельзя — капля летит с неба, неся с собой кинетическую энергию и причинно обуславливая тем самым и рождение пузыря, и его схлопывание. Капля пополняет лужу, на мгновение вздымая при этом пузырь.
…В общем, Кастанеда годами старательно вникал в иной, как он это называл, «синтаксис», или иную «когнитивную систему понимания». (Он гуманитарий, и подобная терминология была ему ближе.) Но главное он все-таки понял: в отличие от европейской традиции, толтекская считает все происходящее под воздействием транса реальностью. Не меньшей, чем привычный нам мир. При этом обычный мир они считают всего лишь договорным. То есть «реальным по договоренности».
В начале пути Кастанеда еще путался в понятиях. Например, однажды, когда ему еще только раскачивали мозги, срывая предохранители, и дали покурить травки, у него было дивное чувство ночного полета. Необыкновенно реальное и яркое:
«Я помню, что один раз я опустился, затем я оттолкнулся обеими ногами, прыгнул назад и заскользил на спине. Я видел черное небо над собой и облака, проносящиеся мимо меня. Я дернулся телом так, чтобы можно было смотреть вниз. Я видел темную массу гор. Моя скорость была необычайна. Мои руки были прижаты к обоим бокам. Моя голова была направляющим приспособлением. Если я держал ее откинутой назад, то совершал вертикальные круги. Я изменял направление, поворачивая голову в сторону. Я наслаждался такой свободой и скоростью, каких я никогда не знал раньше».
Уезжая от дона Хуана, юный (тогда еще) антрополог не удержался и спросил индейца, летал ли он только в воображении или на самом деле. Этот вопрос его очень волновал:
— Я имею в виду: мое тело летало? Взлетел ли я, как птица?
— Ты всегда задаешь мне вопросы, на которые я не могу ответить… То, что ты хочешь узнать, не имеет смысла. Птицы летают, как птицы, а человек, который принял «траву дьявола», летает, как человек, принявший «траву дьявола».
— Так же, как птица?
— Нет, так же, как человек, принявший «траву дьявола».
— Значит, в действительности я не летал, дон Хуан? Я летал в собственном воображении. Только в своем мозгу. Где же было мое тело?
— В кустах, — ответил он, и тут же снова покатился со смеха. — Беда с тобой в том, что ты понимаешь все только с одной стороны…
— Видишь ли, дон Хуан, мы с тобой по-разному ориентированы. Предположим, ради довода, что один из моих друзей-студентов был бы здесь со мной, когда я принял «траву дьявола». Смог бы он увидеть меня летящим?»
Здесь Кастанеда поступает как настоящий ученый. Или как студент, выполняющий лабораторную работу по измерению цилиндрика. С помощью своего партнера-студента он пытается согласовать результаты, то есть согласовать две личных кажимости. Или, иными словами, согласовать (построить — в терминологии толтеков) мир. Перепровериться. Воспроизвести результат. И эту «европозицию» он пытается объяснить хитрому индейцу:
— Я хочу сказать, дон Хуан, что если мы с тобой смотрим на птицу и видим ее летящей, то мы согласимся, что она летит, но если бы двое моих друзей видели меня «летящим», как я это делал прошлой ночью, то согласились бы они, что я лечу?
— Ну, они могли бы согласиться. Ты согласен с тем, что птицы летают, потому что видел их летящими. Полет обычен для птиц. Но ты не согласишься с другими вещами, которые птицы делают, потому что ты никогда не видел, что они их делают. Если бы твои друзья знали о людях, летающих с помощью «травы дьявола», тогда они согласились бы».
Вот ведь хитрый старый черт! Но юный антрополог не сдается:
— Давай я скажу это по-другому, дон Хуан. Я хочу сказать, что если я привяжу себя к скале тяжелой цепью, то я стану летать точно так же, потому что мое тело не участвует в этом полете.
Дон Хуан взглянул на меня недоверчиво:
— Если бы ты привязал себя к скале, — сказал он, — то тебе пришлось бы летать вместе со скалой и цепью…»
Как видите, юного Кастанеду чертовски беспокоил вопрос реальности!.. И, значит, нам тоже никак его не обойти. Для этого придется углубиться в дебри квантовой физики. Хотя бы потому, что она лежит совсем недалеко от того, что мы обсуждали — от магии. Не зря же Эйнштейн, видя, куда выруливает квантовая физика, раздраженно называл ее «настоящей магией». А еще он назвал ее «не физикой».
Он был суров. Но он был неправ.
Глава 3
В реальности все не так, как на самом деле
Есть такое понятие — «перенос ощущений». Знаете, кто его ввел? Некий Луис Ческин. Он не физик и не психолог. Не антрополог и не врач. Ческин — один из самых выдающихся теоретиков маркетинга. И введенное им понятие означает следующее: одно физиологическое ощущение вполне может управляться или подвергаться корректировке со стороны другого. Например, на вкус может влиять цвет. Неочевидно, правда? Тем не менее, это было доказано в результате многочисленных экспериментов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: