Сергей Кара-Мурза - Манипуляция сознанием 2
- Название:Манипуляция сознанием 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Алгоритм
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-34641-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Кара-Мурза - Манипуляция сознанием 2 краткое содержание
Манипуляция подчиняет и омертвляет душу, это антихристианская сила, прямое служение дьяволу. Не будем возноситься так высоко, рациональный подход и даже просто здравый смысл ведут к выводу, что для России переход к манипуляции сознанием как главному средству власти означает разрушение нашего культурного ядра и пресечение цивилизационного пути.
В последние десятилетия положение тех, кто желал бы сохранить свое «Я» и закрыться от манипуляции, резко изменилось: наука и технология дали для манипуляции столь сильные средства, что старые системы психологической защиты людей оказались беспомощны. Требуются их укрепление и модернизация, и долг всех, кто ценит свою духовную свободу, — помогать в этом друг другу…
У Сергея Смирнова это — вторая книга, и, на мой взгляд, очень ценная. Еще три-четыре книги, посвященных разным конкретным практическим способам манипуляции, и мы имели бы хороший запас учебного материала. Значит, мы как общество взрослеем и набираемся систематизированного опыта. Значит, взять нас голыми руками манипуляторам будет все труднее и труднее.
Манипуляция сознанием 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Сервис стал лучше — этому и должны радоваться «дорогие россияне».
Фактически это означает, что, потеряв безопасность, бесплатное здравоохранение, образование, жилье, возможность жить, не опасаясь бандитизма, терроризма, кровавых «локальных конфликтов», общество взамен получило возможность просаживать свои деньги в ресторанах и игровых павильонах и официально пользоваться услугами проституток. Самое страшное в том, что ликвидация базовых отраслей экономики и образования лишило общество надежды на стабильное обеспеченное существование, на развитие хотя бы по «китайскому» образцу (на самом деле, до катастрофической «перестройки» у СССР была возможность на неизмеримо более мощный рывок в развитии, чем тот, что продемонстрировала КНР). Некоторое время назад, когда жестоко обворованное и от этого немало поумневшее общество начало понимать, что к чему, идеологи «рыночных реформ по-российски» выдвинули тезис о том, что «наша экономика стала наконец сервисной». Была также придумана формулировка «повернулась к человеку лицом». Хотя какое «лицо» может быть у социально-экономической системы, когда при наличии фантастически дорогих бутиков и ресторанов людей выбрасывают на улицу за неуплату за жилье? При том, что у этих несчастных зачастую нет ни денег, ни возможности их заработать.
«Успехи» реформаторов и строителей «демократического общества» в России столь «впечатляющи», что сам по себе термин «реформы» становится символом разрушения и грабежа. А сам термин «демократ» давно уже стал нарицательным и не менее оскорбительным, нежели «традиционные» ругательства. В итоге представители самых что ни на есть реформаторских группировок открещиваются от такого эпитета. Манипуляторы понимают: если люди разобрались, ЧТО ТАКОЕ «реформы» и ЧТО они несут людям — использовать более этот «лукавый термин» нельзя».
Вице-премьер правительства РФ А. Жуков, выступая 5 апреля 2005 года на конференции в «Высшей школе экономики» «Модернизация экономики и выращивание институтов», заявил, что термин «реформы» более употреблять не следует. По его мнению, теперь, после того, как народ на своей шкуре почувствовал и понял-таки, что на самом деле есть «реформы», лучше заменить этот термин каким-нибудь более приятным словосочетанием, вроде «изменения к лучшему»: «Люди устали от реформ. Но люди устали и от плохой системы здравоохранения, образования, жилищно-коммунального хозяйства… От этих плохих вещей люди устали еще больше. Наверное, нужно использовать какое-то другое слово, например «изменение к лучшему».
В данном случае, вместе с фактическим признанием в манипулировании сознанием людей, (термин «реформы» изначально создавался и вводился в оборот как маскировка истинных мародерских намерений местной «туземной» элиты, грабящей нашу страну) присутствует еще и забалтывание проблемы, 14.3. Ссылка на то, что от «нереформированных» систем жизнеобеспечения «люди устали еще больше», признана подчеркнуть: несмотря на неприятие населением России курса на «реформы», курс этот будет сохранен. Просто теперь реформы будут называться иначе. Важно отметить то место, где было сделано это заявление — «Высшая школа экономики», организация, занимающаяся финансовыми махинациями и являющаяся идеологическим рупором либеральной антироссийской политико-экономической «элиты» и ее «кузницей кадров». Таким образом, манипулятор во всеуслышание заявляет: грабеж продолжится, просто мы сменим название, так как предыдущее уже не может обмануть жертву…
15.2. «Птичий язык»
«Птичий язык» — развитие предыдущего приема, предусматривающее специальное построение речи (речевых оборотов, слов, высказываний, изложений проблемы и пр.) для сокрытия истинного и придания сказанному иного, отличного от истинного, смысла.
Это происходит в тех случаях, когда обсуждаемая проблема (предмет манипуляции) настолько важна, заметна и известна реципиентам, что скрыть ее невозможно в принципе. Особенно, когда аудитории известны многие аспекты этой проблемы и она настроена на ее обсуждение. Попытка ее сокрытия может привести к серьезному недоверию реципиента по отношении к манипулятору, что последнему, разумеется, крайне нежелательно.
Равно и использование приема «присвоение новости» (16.1) здесь также неэффективно, так как реальное или близкое к реальному обозначение проблемы может также нанести информационный ущерб манипулятору.
В итоге манипулятор начинает обсуждать проблему, используя «птичий язык», когда с помощью специально подобранных, «политкорректных» или уводящих обсуждение в сторону оборотов речи смысл обсуждаемой проблемы полностью изменяется. Реципиент, ожидавший обсуждения интересовавшего его вопроса, получает обсуждение, но в совершенно искаженном виде. Истинной информации и обсуждения нет. Реципиент остается обманутым, но так, что сам об этом, как правило, не догадывается. «Птичий язык» маскируется под «принятый в политике», «в экономике», «в правовом сообществе». Реципиент остается в уверенности, что все было сказано правильно («вон ведь какие умные люди говорили!»), но это он, бестолковый, ничего не понял… Следовательно, сам во всем и виноват.
Существенную роль в успехе играет самореклама манипулятора. Ему важно дать понять реципиенту, что «такой [как он] человек говорить неправду не будет».
Первый признак применения «птичьего языка» — использование фраз, не говорящих о проблеме ПРЕДЕЛЬНО ЧЕТКО И ОТКРОВЕННО, скрываясь за «деликатностью», «дипломатичностью» (дипломатия, кстати, говорит, как правило, исключительно «птичьим языком») и «правилами ведения дискуссии».
Самым надежным механизмом противодействия в этом случае является перевод дискуссии в максимально конкретное и честное изложение проблемы и неприятие навязываемой манипулятором схемы неконкретной дискуссии.
Весной 2004 года, в период юбилея полета Ю. А. Гагарина в космос, в широкую информационную среду СМИ стали вводить часто упоминающуюся фразу: «Гагарин — первый советский космонавт». При кажущейся справедливости этого определения, у него есть любопытная особенность.
Старшее поколение наших людей чуть ли не с пеленок выучило, что Гагарин — гражданин Советского Союза и первый космонавт Земли, то есть всего человечества. Однако сейчас, усилиями нынешней власти, изучение отечественной истории не акцентирует внимание молодежи на достижениях нашей Родины. Многие сейчас вообще уже не знают, кто такой Юрий Гагарин. В контексте этого термин «первый СОВЕТСКИЙ космонавт» приобретает совершенно иное значение. Человек слышит: этот космонавт — первый советский, то есть «первый в СССР». Но ведь не первый «всемирный»! — иначе, думает реципиент, так бы и было сказано: «первый космонавт Земли».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: