Илья Эренбург - Испанские репортажи 1931-1939
- Название:Испанские репортажи 1931-1939
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АПН
- Год:1986
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Илья Эренбург - Испанские репортажи 1931-1939 краткое содержание
Выдающийся советский писатель и общественный деятель И. Г. Эренбург был одним из активнейших советских участников испанских событий. Приехав первый раз в Испанию в 1931 году (итогом этой поездки стала книга «Испания»), Эренбург с первых же дней фашистского мятежа (1936 г.) становится военным корреспондентом «Известий» на фронтах республиканской Испании. Большинство его статей, написанных с характерным для публицистики Эренбурга блеском, с разящей силой и убедительностью, впоследствии не переиздавались. По прошествии 50 лет после начала национально-освободительной войны испанского народа статьи Эренбурга об Испания не устарели, они учат распознавать фашизм во всех его проявлениях.
Испанские репортажи 1931-1939 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вот привела второго…
Паренек восхищенно поглядывает на пулеметы. Женщина села на мраморную скамью и, послюнявив нить, стала зашивать рубашку сына.
В огромном зале среди рыцарей, блистающих латами, дружинники читают «Мундо обреро» 63 63 Центральный орган Испанской Компартии.
. В кабинете герцога — редакция бригадной газеты. Охрипший человек, еще припудренный пылью Талаверы, диктует:
«Необходима строжайшая дисциплина…»
На кушетке спит старый майор. Он час назад вернулся с фронта. Во сне он по-детски шевелит губами.
Зал для приемов. У большого рояля дружинник в синих очках. На груди две звездочки 64 64 Знаки различия в испанской армии носились над левым грудным карманом, на рукаве и головном уборе.
. Он играет все вперемежку: Грига, «Интернационал», фламенко. Потом встает, идет прямо на меня, чуть выставив вперед руки.
— Одним глазом я все-таки различаю, когда светло. В Сомосьерре…
О чем можно говорить с человеком, который только что потерял зрение? Я говорю о музыке: это традиционно и глупо. Он молчит.
— У вас, в России, придумали много нового. Может быть, ты знаешь, что может делать такой, как я. Если не на фронте — здесь. У меня пальцы стали куда проворней…
Подошли другие дружинники. Они говорят о неприятельской авиации, о боях под Талаверой, о Родригесе, который застрелился, чтобы не сдаться живым. Один дружинник задумчиво сказал:
— Надо научиться умирать…
Слепой рассердился. Он ударил кулаком по столику, и китайский болванчик на столе затрясся.
— Вздор! Умирать в Испании все умеют. Теперь нужно другое: научиться жить…
Он вытер рукавом лоб и тихо говорит мне:
— Может быть, все-таки можно на фронт?..
сентябрь 1936
Ночью на дороге
Удушливый зной испанского лета. Голая рыжая земля. Деревушки сливаются с камнями. Только на колокольнях, как огонь, — лоскуты кумача. Дома без окон: жизнь прячется от неистового солнца. Дорогу то и дело перерезают баррикады из бочек, из мешков, из деревьев, из соломы. На одной приторно улыбается ангел барокко, на другой паясничает пугало в поповской мурмолке. Крестьяне требуют документы. Некоторые не умеют читать, но все же подолгу вертят бумажонку, любовно разглядывая печать. На овине надпись: «Мы свернем шею генералу Кабанельесу» 65 65 Один из зачинщиков фашистского мятежа (примечание И. Эренбурга).
. Раскрыв рот, крестьянин льет в него тоненькую струйку драгоценной воды. Потом дает кувшин мне:
— Пей, русский!
У него старое охотничье ружье. Он стоит один на посту среди зноя и тишины. Его сыновей расстреляли фашисты.
Мы едем на фронт. Но где фронт? Этого не знает никто. Каменная пустыня Арагона.
— Кто дальше? Наши? Они?
Крестьяне отвечают патетично и сбивчиво. Они проклинают фашистов и суют нам меха с вином. Они требуют винтовок, и ребята, подымая кулаки, кричат: «Они не пройдут!» На каждом перекрестке мы спрашиваем:
— Дальше кто?
— Наши.
— Нет, — они…
Один крестьянин с голой грудью, на которой белели выжженные солнцем волосы, ткнул вилами в воздух:
— Дальше — война.
Исчезли деревни. Нагромождение камней кажется доисторической архитектурой. Быстро спустилась ночь. По черному небу текут зарницы, и, как гром вдали, грохочут орудия.
Вдруг наша машина остановилась: баррикада. Напрасно мы ищем людей. Мелькнула тень и тотчас скрылась. Кто-то испуганно крикнул:
— Пароль?
— «Бдительность всех».
(Мы не знаем пароля; неуверенно, но настойчиво повторяем старый и чужой пароль.)
Мой спутник вытащил револьвер.
— Что случилось?
На скале люди: они в нас целятся.
Дружинник, который сидел рядом с шофером, выругался. Оставив винтовку, он идет к камням.
— Черт возьми, да это наши!
Крестьяне весело смеются:
— А мы думали — вы фашисты… Мы лежим здесь шестую ночь — караулим фашистов.
— Где теперь фронт?
Они не знают, что ответить: для них фронт повсюду. Холодный ветер. Крестьяне завернулись в клетчатые одеяла.
— Идите спать.
— Спать нельзя — мы сторожим.
Они говорят о своей жизни. В деревне было четыре фашиста. (Старик перечисляет всех четырех по имени и каждый раз горестно сплевывает.) Помещик-маркиз жил в Мадриде. Управляющий портил девушек. Священник, убегая, потерял возле мельницы крест и брошку с изумрудами.
Старик ворчит:
— Каждый камешек стоит сто песет… А ты знаешь, сколько нам платил управляющий? Пятьдесят сантимов в день. Мясо мы ели только на свадьбах… А теперь…
Он жадно сжал дуло ружья.
— Молотилку взяли, все взяли — по списку.
В воскресенье они приехали. Один в штатском крикнул: «За святого Иакова!» — это их пароль. Они убили Рамона. Они убили двух мулов. Но мы стреляли — видишь оттуда… И они убрались восвояси.
Крестьяне разобрали баррикаду. Старик дружески хлопает меня по спине:
— До Бухаралоса двенадцать километров. Пароль: «Все ружья на фронт».
Из темноты вынырнул мальчишка. Протирая кулаком сонные глаза, он кричит:
— Они не пройдут!
Может быть, это сын Рамона…
Снова каменная пустыня, ночь и тени, они стерегут жизнь.
сентябрь 1936
В Толедо
Война страшна. Еще страшней игра в войну. На главной улице надпись: «Военная зона. Ходить без оружия строго воспрещается». На площади Сокодовер, перед развалинами Алькасара, кружится плешивая собака. Гостиница, где я жил весной, распотрошена снарядами; на изогнутом полу трясется кровать. Возле мешков с песком, в соломенных креслах или в качалках, сидят дружинники. Над некоторыми раскрыты большие зонтики. Дружинники слушают радио: военные сводки, танго. Потом они хватаются за винтовки и стреляют, не глядя куда. Треск. Звон стекла. Пуля ударила в вывеску «Перманентная завивка».
Есть в городе улицы, которые живут двойной жизнью. Одна сторона под обстрелом фашистов — это «военная зона», на другой — солдаты любезничают с девушками, играют ребята, старухи шьют и вяжут.
В Толедо много гидов. Они показывают туристам дом, где жил Греко, или древнюю синагогу. Теперь они ходят по улице с винтовками. Но по привычке они еще ищут глазами иностранцев и, завидев французского или английского журналиста, дружески советуют:
— Заверните налево — оттуда прекрасный вид на Алькасар.
По черепицам старого дома я пробрался на чердак. Битое стекло, гильзы, кукла. Отсюда Алькасар как на ладони. Это — тяжелое мрачное здание. Его стены искромсаны снарядами. Фашисты сидят в подземной части крепости.
Напротив Алькасара — бывший госпиталь Сайта-Круса. Фашисты по нему стреляют. Они обезобразили портал — гордость испанского Возрождения. Внутри госпиталя — музей. Под снарядами падают статуи. Я видел в музее Христа, пробитого пулями фашистов. Киноварь на его ребрах казалась свежей кровью. Когда я вышел из госпиталя, я увидел не киноварь — кровь на рубашке сына булочника, маленького Хосе; фашисты его подстрелили, когда он нес матери воду.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: