Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6436 ( № 43 2013)
- Название:Литературная Газета 6436 ( № 43 2013)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6436 ( № 43 2013) краткое содержание
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/
Литературная Газета 6436 ( № 43 2013) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Нападки на Цветаеву стали особенно интенсивными в последние несколько лет во многом из-за того, что «общественность» (которой надо же кого-то жизни учить!) получила доступ к архивам поэта, закрытым Ариадной Эфрон, как известно, до 2000 года. Ариадна Сергеевна, наверное, надеялась, что за это время люди поумнеют.
Получив возможность читать дневники и записные книжки поэта, в которых она со всей искренностью открыла на суд людей свою душу, обличители радостно бросились истолковывать исповедь поэта, каждый в соответствии со своим разумением, со своим внутренним нравственным законом. Читая плоды их осмысления, невольно думаешь: полно, а есть ли он у них, этот внутренний нравственный закон? Что ж это за нравственность такая, если в ней не предусмотрены сочувствие, сопереживание – качества, определяющие то, что принято называть человечностью? Как можно топтаться на трагедии матери, попавшей в безвыходную ситуацию в 1920 году, в голодной зимней Москве, и сумевшей спасти только одну из двух дочерей? Не испытав в жизни и десятой доли того, что выпало на долю поэта (поскольку живут все обличители в благополучных странах, представителей голодающей и воюющей Африки там нет), эти люди почему-то уверены в том, что имеют право судить Цветаеву. А уж как оскорбляют Цветаеву-человека и Цветаеву-мать в лентах обсуждения! И диагнозы психические ей ставят, и сообщают, что она «обрекла на смерть» свою младшую дочь, «угробила ребёнка», «замучила дитя до смерти», сравнивают с Гитлером, пишут, что нельзя «замалчивать правду о её преступлении, чтобы не потворствовать другим высокоинтеллектуальным людоедкам» (!), и пр., и пр. Они уже и статью для неё подобрали в современном Уголовном кодексе.
Отчего на том же сайте stihi.ru так хорошо защищены права живых авторов и совсем никак не защищены права тех, кто составляет славу и гордость русской поэзии? Ведь на огульных обвинениях народные мстители не останавливаются. Вот уже и ссылки даются на сайт международного поэтического фестиваля «Пушкин в Британии», в рамках которого проводился круглый стол «Марина Цветаева: поэзия или истерика?», и мелькают в ленте сообщений мнения, что, мол, раз «гений и злодейство вещи несовместные», то нельзя в школе изучать стихи злодейки Цветаевой. Красной нитью в обсуждениях проходит стремление не просто свергнуть Цветаеву с Олимпа, но изгнать её из русской культуры вообще. Какими бы абсурдными ни выглядели эти мечты, они не так безобидны, как может показаться на первый взгляд.
Последователи Сальери всё никак не могут взять в толк, почему дар достаётся не морально устойчивым, а внутренне свободным, почему совершенные стихи пишут не правильные и послушные мальчики и девочки, а бунтари и одиночки. Среди авторов «стихиры» настоящих поэтов и просто людей умных и совестливых всё-таки больше. На сайте неоднократно публиковались статьи с возмущением «критикой» доморощенных «цветаеведов». Неоднократно писались жалобы и в службу модерации, и лично владельцу портала Дмитрию Кравчуку, но реакции не последовало. Так что способов разрешить ситуацию, не вынося сора из избы, не осталось. Все эти чудовищные и нелепые обвинения красуются на страницах портала, как будто он не находится в юрисдикции Российской Федерации. Раз уж дело дошло до УК, то в нём есть статья за клевету. И она уже работает. Как бы сделать так, чтобы контент сайта был приведён в соответствие с законодательством?
Лера МУРАШОВА
Теги:писатели , литература
Песня, нужная как хлеб
Русская поэзия - мощнейший сплав лирики и эпики. Написать песню, которую бы запел народ, возможно, ещё труднее, чем поэму, из которой в лучшем случае помнят несколько строк. А песни помнят и воспроизводят целиком! В советские времена, что интересно, лирические песни исполняли хором – в застолье, в дороге, даже в горячем цехе. Так получилось и с песней из кинофильма "Дело было в Пенькове". Казалось бы, и речь там идёт от первого лица: не «мы любим женатых», а «я люблю», и «с любовью справлюсь я одна», а не «мы справимся совместными усилиями». Однако это никому не мешало подтягивать и одинокой женщине, и солистке народного хора. И песню из другого фильма – «Простая история» – по сути, романс «На тот большак, на перекрёсток» тоже исполняли коллективно. И «Давно не бывал я в Донбассе». В чём здесь секрет? Ведь не в одном пресловутом советском коллективизме? Вероятно, в этих песнях выражалось что-то настолько общее, обозначались такие чувства, что интимное и массовое сливались воедино. Это, разумеется, не означало, что их не пели соло, наедине с собой. В детстве моём соседка Анна Спиридоновна, дети которой поразъехались по огромной общей Родине, бывало, заводила со слезой:
Помнишь, мама моя,
Как девчонку чужую
Я привёл тебе в дочки,
Тебя не спросив?
Строго глянула ты
На жену молодою
И заплакала вдруг,
Нас поздравить забыв[?]
И все, кто в этот момент находился на коммунальной кухне, где обстановка далеко не всегда была идиллической, умолкали – и не подтягивали, понимая, что человек переживает нечто глубоко индивидуальное.
Стихи к этим – и многим другим любимым песням – написал Николай Доризо. Кинофильмов, в которых они звучали, можно насчитать около сорока. Песни Доризо бессрочно хранятся в золотом фонде народной памяти вместе с песнями Фатьянова, Исаковского, Ваншенкина. Он был настолько популярен, что ему писали письма с таким адресом: «Москва. Кремль. Николаю Доризо». И письма доходили!
Чем жертвует поэт, сосредоточивший творческую энергию на песенном жанре? Наверное, многим. Но получает взамен – больше. Здесь и потеря авторства не обидна, а почётна – когда объявляют со сцены или по радио: «слова народные». Выше этого в поэзии ничего нет. Да, в СССР поэтам-песенникам щедро платили. Но не деньгами же измеряется слава!
Кстати, с песней «Огней так много золотых…» всё было непросто. Сам автор иронически вспоминал: «Тогда в почёте были произведения не о любви, а о трудовых подвигах. А тут не просто любовная лирика, а чуть ли не аморалка… Мыслимо ли, чтобы наша советская женщина любила женатого человека?!» И когда Константин Симонов опубликовал стихотворение в «ЛГ», одной из самых читаемых газет, говорят, пошла лавина возмущённых писем: «Чему нас учат? К чему призывают?» Вот какие времена были на дворе истории! Это вам не гей-парады обсуждать! Правда, Симонов попросил заменить в тексте «Как рано он завёл семью» на «Эх, рано он завёл семью», чтобы возгласом этим выразить всю глубину не просто досады, а непоправимости случившегося. Вот они – ужасы советской цензуры!
Первую песню фронтовик родом с Кубани Николай Доризо – а на войну он ушёл со школьной скамьи – сочинил в 1942 году. И скоро её распевали по всему фронту! Николай Константинович рассказывал: «В конце войны на ростовском рынке я увидел безногого инвалида в потёртой шинели, который торговал кукурузными лепёшками и текстами «Дочурки», отпечатанными на папиросной бумаге. И стихи, и лепёшка стоили 10 рублей. Люди покупали и то, и другое. Значит, моё стихотворение было нужно им так же, как хлеб…»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: