LibKing » Книги » Документальные книги » Публицистика » Сергей Аксененко - Последнее прибежище. Зачем Коломойскому Украина

Сергей Аксененко - Последнее прибежище. Зачем Коломойскому Украина

Тут можно читать онлайн Сергей Аксененко - Последнее прибежище. Зачем Коломойскому Украина - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Публицистика, издательство «Издательство Алгоритм», год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сергей Аксененко - Последнее прибежище. Зачем Коломойскому Украина
  • Название:
    Последнее прибежище. Зачем Коломойскому Украина
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    «Издательство Алгоритм»
  • Год:
    2014
  • ISBN:
    978-5-4438-0919-9
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Сергей Аксененко - Последнее прибежище. Зачем Коломойскому Украина краткое содержание

Последнее прибежище. Зачем Коломойскому Украина - описание и краткое содержание, автор Сергей Аксененко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Автор данной книги Сергей Аксененко — главный редактор Киевского интеллектуального журнала «Время Z», писатель, член Союза журналистов Украины, народный депутат Украины второго созыва. Он уже много лет в своих статьях и выступлениях борется с украинским национализмом и олигархами на Украине. Один из основных персонажей книги — Игорь Коломойский, второй по богатству человек на Украине, чье состояние оценивается в $3, 645 млрд. Он контролирует банковский сектор, нефтехимию, металлургию, пищевую промышленность, агросектор, авиаперевозки, спорт, и медиа. Сергей Аксененко рассказывает, почему Коломойский поддерживает махровое националистическое движение на Украине, зачем ему, этническому еврею, нужна идеология Степана Бандеры, построенная, в том числе, на яром антисемитизме. С другой стороны, автор отвечает на вопросы, почему украинские националисты так охотно идут на союз с олигархами, подобными Коломойскому, в чем состоит их стратегическая цель, какое государство они хотят построить на украинской земле. Книга содержит эксклюзивные материалы о деятельности украинских «национал-олигархов», — не удивительно, что ее автор сейчас преследуется правящим режимом Украины и вынужден скрываться.

Последнее прибежище. Зачем Коломойскому Украина - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Последнее прибежище. Зачем Коломойскому Украина - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сергей Аксененко
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вкратце напомним предысторию. Пилип, а если по-русски — Филипп Орлик (1672–1742), после того как гетман Мазепа уничтожил Василия Кочубея, стал одним из самых влиятельных людей на Украине. Он занимал пост генерального писаря. Это сейчас, во времена всеобщей грамотности, работа писаря не кажется престижной. А в те годы писарь, и особенно генеральный, был очень важным человеком. Орлик был в курсе всех дел Ивана Мазепы. Знал он среди прочего и о том, что гетман задумал предать царя Петра и перейти на сторону шведских захватчиков. Когда из этого ничего хорошего не вышло, Пилип вместе с Мазепой и небольшой группой верных им казаков, бежали на земли, принадлежащие Османской империи. Они обосновались возле города Бендеры, где Мазепа умер 22 сентября 1709 года. То есть, менее чем через три месяца, после разгрома под Полтавой. А уже 5 апреля 1710 года состоялось комическое действо, когда кучка беглецов избирала преемника Мазепы — гетмана Украины (Войска Запорожского), которая никак им не принадлежала. Гетманом был избран Пилип Орлик. Нелегитимность этого избрания вытекает хотя бы из того, что на полтора года раньше гетманом стал Иван Скоропадский, который в отличие от Орлика был избран старшиной, представлявшей большую часть Украины, и был реальным правителем. Во время избрания Орлика им был подписан так называемый «Pacta et Constitutiones legim libertatumge Exercitus Zaporoviensis» — договор о взаимоотношениях гетмана с казачьей верхушкой. Этот документ и будет темой этой главы. Причём обратите внимание, документ был составлен на двух языках. На староукраинском и латинском, который в то время был в Западной Европе языком науки. Что касается Орлика, то он окончил свои дни в эмиграции, до конца жизни надеясь получить власть на Украине и подбивая иностранные государства ко вмешательству в её внутренние дела.

Так бы и был забыт незадачливый самозваный гетман, если бы через много лет после его смерти украинские националисты не извлекли из архивов «Pacta et Constitutiones legim libertatumge Exercitus Zaporoviensis» и не объявили этот документ первой конституцией мира, дав ему задним числом пышное название — «Конституция Пилипа Орлика».

Выше мы уже приводили высказывание Виктора Ющенко о так называемой «Конституции Пилипа Орлика». В высказываниях и статьях многих националистов можно найти подобные заявления о том, что именно соратники Мазепы, изгнанные из Украины после того, как они переметнулись на сторону шведов, создали первую в мире (!) конституцию! Такие бредовые утверждения в другое время вызвали бы просто смех, но их на полном серьёзе навязывают жителям целой страны, их изучают в школах и вузах. Более того, именно Пилипа Орлика украинские националисты объявили создателем теории разделения властей, столь популярной на Западе. Судья Конституционного Суда Украины Виктор Шишкин заявил, что даже идею разделить власть на законодательную, исполнительную и судебную, француз Монтескье мог заимствовать у Орлика! Конечно, никто в мире не обращает внимание на этот бред, вызванный исключительно комплексом неполноценности украинских националистов. Так, 3 мая 2011 года поляки отметили 120-летие своей конституции 1791 года, заявляя, что она первая в Европе. Да и американцы не отказываются от утверждения, что именно их конституция первая в мире, так как она принята в 1787 году. Но почему же украинским детям должны прививаться безумные идеи националистов!?

Кстати, приемник В.Ющенко, В.Янукович по случаю Дня Конституции заявил в 2010 году, что современная Конституция Украины опирается в том числе и на «Конституцию Пилипа Орлика», которая, « по мнению историков, является первым европейским конституционным актом в современном понимании и которой исполнилось 300 лет ». Виктор Фёдорович, в отличие от Виктора Андреевича, сослался на мнение историков, а не заявлял безапелляционно, что акт Орлика — древнейшая конституция. В этой главе мы докажем, что мнение историков-националистов никакого отношения к истории как науке не имеет. Это очередной националистический миф.

Давайте рассмотрим акт Орлика детальнее. Вначале проанализируем внешний аспект, не касаясь сути документа. Жила ли Украина по нормам «Конституции Пилипа Орлика»? Нет, не жила. Когда была принята эта «конституция», на Украине были совсем другие власти, а приняли её несколько сотен изгнанников. Правда, под прикрытием турок и шведов шайки недобитых мазепинцев ненадолго вторгались на территорию Украины. В связи с чем некоторые националисты заявляли, что «Конституция Орлика» действовала вплоть до 1714 года. Но эти утверждения были настолько смешными, что даже национально-ориентированные учёные не поддержали сей посыл. Более того, кумир украинских националистов — историк М.С. Грушевский — сожалел, что постановления, принятые под Бендерами, не были осуществлены, так как Орлику и его соратникам не удалось возглавить Украину. Любому здравомыслящему человеку ясно, что шайки мародёров, разоряющие хутора и сёла, мало похожи на конституционалистов, озабоченных соблюдением прав человека. Таким образом, акт Орлика нельзя рассматривать как действующий нормативный документ и, тем более, называть его первой в мире конституцией.

Теперь перейдём к названию. Когда я набрал в поисковике интернета латинское название «Конституции Пилипа Орлика» — «Pacta et Constitutiones legim libertatumge Exercitus Zaporoviensis», то оказалось, что переводят эти слова очень странно. Практически на 99 процентов сайтов, включая «Википедию», приведён следующий перевод — «Пакты и Конституции прав и вольностей Войска Запорожского». Перевод явно невнятен. Давайте сами проделаем работу переводчика, заглянув в соответствующий словарь. Итак, если переводить буквально, то первое слово обозначает «договор», слово «et» переводится, как «и», слово «constitutiones», от латинского «constitutio» — «установление, учреждение, организация, постановление». Причём, первое и третье слово во множественном числе. «Legum» можно перевести как «закон, норма, правило, право». «Libertatumge», от «liberto» — «освобождать», переводится как «свобода» или «вольность». «Exercitus» — это «обученное войско, армия». Слова «Zaporoviensis» в справочнике не оказалось, но и так ясно, что здесь речь идёт о «запорожцах», то есть о запорожских казаках. Значит, грамотный перевод словосочетания «Pacta et Constitutiones legim libertatumge Exercitus Zaporoviensis» будет выглядеть так: «Договоры и постановления прав и вольностей Войска Запорожского». Точнее, «Договоры и постановления, обеспечивающие права и свободы Войска Запорожского». В документе 16 пунктов, не считая преамбулы и присяги гетмана. Пункты — это и есть «договоры и постановления». А раз их 16, а не один, то используется множественное число. В те времена слова понимали буквальнее, чем теперь. То есть старшины ДОГОВОРИЛИСЬ с новоизбранным гетманом — заключили с ним пакт. И ПОСТАНОВИЛИ, как он будет обеспечивать их права и вольности. А гетман принёс присягу в том, что он будет это выполнять. К тому же в гаранты взяли того, кто в данный момент был повелителем казаков-изменников — шведского короля Карла ХІІ. Тем, кто пишет о «Конституции Пилипа Орлика», особенно в научных изданиях или на исторических интернет-сайтах, я бы рекомендовал использовать правильный перевод этого документа — «Договоры и постановления прав и вольностей Войска Запорожского». Или как вариант — «Договора и постановления прав и вольностей Войска Запорожского». Потому что в переводе, который с подачи украинских националистов заполонил интернет, ощущается мелкое жульничество. Ведь переводили так только для того, чтобы в названии осталось слово «конституция». То есть подтасовывали перевод для того, чтобы потом доказывать, что изменники-мазепинцы и есть авторы перовой в мире конституции. Ведь фраза «Пакты и Конституции прав и вольностей Войска Запорожского» составлена из двух частей — первая часть оставлена практически без перевода, вторая переведена. Раз не перевели слова «пакт» и «конституция», то почему же перевели остальные? Надо было и их оставить без перевода. Тогда название документа выглядело бы так — «Пакты и Конституции легумов и либертатумг эксерцитуса Запорожского». А на жульничество пошли потому, что слово «конституция» можно выудить лишь из латинской версии, оставив его без перевода, вернее, переведя неправильно. Слова «конституция» нет в оригинале на староукраинском. О том, что махинация готовилось давно, свидетельствует украиноязычный текст «Конституции Пилипа Орлика», с которым я работал, готовя эту книгу. Его выпустило издательство «ВЕСЕЛКА» ещё в 1994 году. Издание называется так — «Перша Конституція України гетьмана Пилипа Орлика. 1710 р.». В выходных данных сказано, что перевод выполнен Мирославом Трончуком. Причём, выполнен с латыни, а не со староукраинского языка. Здесь название «Конституции Пилипа Орлика» переведено так: «Правовий уклад та конституції відносно прав і вольностей війська запорозького». То есть непереведённым осталось всего ОДНО слово. И это слово «constitutiones». А если точнее, то оно переведено неправильно, как и в вышеупомянутых переводах. Вместо того, чтобы перевести его, как «постанова», Трончук перевёл его, как «конституция», которое у современного читателя вызывает ассоциацию с основным законом государства. Вот так благодаря мошенничеству с переводом и родилась легенда о «Конституции Пилипа Орлика», первой конституции в мире.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Аксененко читать все книги автора по порядку

Сергей Аксененко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Последнее прибежище. Зачем Коломойскому Украина отзывы


Отзывы читателей о книге Последнее прибежище. Зачем Коломойскому Украина, автор: Сергей Аксененко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img