Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6495 ( № 21 2015)

Тут можно читать онлайн Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6495 ( № 21 2015) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Публицистика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6495 ( № 21 2015) краткое содержание

Литературная Газета 6495 ( № 21 2015) - описание и краткое содержание, автор Литературка Литературная Газета, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/

Литературная Газета 6495 ( № 21 2015) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Литературная Газета 6495 ( № 21 2015) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Литературка Литературная Газета
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Извините, а насколько много пафоса в вашей работе?

– В пору моей учёбы нам преподавали люди, являющиеся, скажем так, продуктами великой русской культуры. Они сами учились и воспитывались ещё до революции, и мы их застали, представляете? Также мы учились у советских скульпторов и художников, обладавших хорошим художественным вкусом. И слово «пафос» у нас было всегда ироничным и слегка негативным. Предположим, в ироничной фразе «петь дифирамбы» надо понимать, что «дифирамб» – это форма сочинения, как и «гимн». В монументальной скульптуре есть очень тонкая грань, когда нельзя уклониться в цирк, пафос, пустоту, лакировку действительности. Если это серьёзные, глубокие темы, с долей трагизма, величия личности, поступка, ума, то любая суетность компрометирует. Мы оглядываемся на наших предшественников из XVIII, XIX, ХХ веков и следуем за ними. Можно ли сказать, что «Рабочий и колхозница» Веры Мухиной – пафосная скульптура? Можно. Но она не сама по себе пафосная, она выражает мысль о движении страны, о великом гуманизме – и тогда речь идёт уже о величии самой скульптуры и принадлежности её к мировой культуре. До такого величия ещё нужно дорасти, к нему вообще трудно подобраться!

– Вы делаете скульптурные образы героев разных войн. Понятно, что по костюму, атрибутике, амуниции, привязывающих к определённой эпохе, они отличаются, но это всегда памятник воинской доблести, чести, смелости, самопожертвованию, патриотизму… Насколько для вас эти образы едины по коренной идее, в её воплощении? И чем эти воины для вас отличаются, кроме костюма?

– В своё время одна замечательная императорская организация была аннулирована, а сейчас восстановлена – Военное историческое общество. Она работает вообще очень много на различных проектах, выставках, в кино, и в том числе со мной. Это огромный архив документов, фотографий, свидетельств – и порой бывает невозможно понять, как такие злодеяния, которые есть на фотографиях, могли быть реальностью… Встретившись с такой информацией, мы подходим к солдату уже не с точки зрения его военной формы, но прежде всего пытаемся прочувствовать, в чём же дух солдата, погибшего на фронтах в 1914 году или в 1942-м… Нам очень важно понять, почему люди шли на смерть, подняв голову высоко…

– А можно вас спросить – почему они шли на смерть?

– Вопрос, как всегда, в том, что человек любит. Своих родителей, своих детей, дедушку с бабушкой – своих близких. Кроме того, он любит, как и должно быть у каждого нормального человека, свою деревню, свой город, свою страну. А остальные народы на земле – для нас братья, а иногда бывало, что и враги. Когда человек любит свою землю, его заботит её защита. Князь Владимир заботился о защите людей, живущих на Руси, и делал это, не только став христианином, но и будучи язычником. Это первичный инстинкт. Россиянин шёл на смерть в бою и с литовскими рыцарями на Чудском озере, и с французами на Бородинском поле, и с фашистами в сталинградском пекле, освобождал европейские страны, погибал за их свободу. Сейчас что-то чудовищное происходит на Украине – братья стали врагами…

– В год 70-летия Победы болезненно звучит неблагодарность, слишком уж короткая память освобождённых нашей армией стран…

– Героизм русского солдата проявился и в Первой мировой, и во Второй, и на многих локальных войнах. Наши солдаты погибали во все времена и во всех странах. В этом году на Поклонной горе появится большой мемориальный комплекс, посвящённый воинам-интернационалистам. Там будут выбиты все имена и фамилии тех, кто погиб, выполняя интернациональный долг в Афганистане, Испании, Анголе, Вьетнаме, Корее, на Халхин-Голе… Около 30 тысяч человек!

В Первую мировую мы вступили тоже из интернационального долга…

– Да, но там был такой тугой клубок запутанных интриг, что только через 100 лет цепь событий стала очевидной. Наши люди всегда стояли на страже доброй воли на земном шаре, отстаивали интересы нашей страны и за её пределами. Мы планируем также поставить памятник погибшим журналистам – тем, кто не воюет напрямую с автоматом в руках, но отдал свою жизнь за то, чтобы рассказать людям правду. Благодаря им у нас есть огромное количество информации, в том числе визуальной, позволяющей многое понять, чтобы никогда не забывать…

Беседовала Арина АБРОСИМОВА

Теги:искусство , скульптура , живопись

«Переплетенье разнообщих судеб»

В Астрахани состоялся Форум Литератур стран и территорий Прикаспия "Каспий - море дружбы". В нём приняли участие главный редактор «Литературной газеты» Юрий Поляков, главный редактор журнала «Дружба народов» Александр Эбаноидзе, заместитель председателя Ассамблеи народов России Игорь Круговых, генеральный директор Фонда иранской поэзии и прозы Мехди Гезели, иранские поэты Джавад Мохакек, Реза Амирхани, Мохаммадреза Байрами, азербайджанская поэтесса Алина Талыбова, писатели из Туркменистана Оразгулы Аннаев и Акмурат Реджепов, казахстанцы Светлана Ананьева, Бекет Карашин, Аждар Улдуз, дагестанские литераторы Сувайнат Исрафилова и Анварбек Култаев, Николай Санджиев и Василий Чонгонов из Калмыкии, Адам Ахматукаев (Чеченская Республика), астраханские писатели.

Идея организации мероприятия, проведённого Астраханским региональным отделением Союза писателей России при поддержке Министерства культуры и туризма Астраханской области, родилась в феврале 2014 года, когда впервые в постсоветское время в Астрахани проходили Дни Дагестанской литературы. Мы с председателем Союза писателей Дагестана Магомедом Ахмедовым обратились тогда с таким предложением к губернатору Астраханской области А.А. Жилкину. Он поддержал инициативу, и теперь Форум Литератур стран и территорий Прикаспия с добрым именем «Каспий – море дружбы» стал одним из главных событий Года литературы в регионе.

Сегодня, когда транспортный коридор «Север–Юг» становится жизненно необходимым экономике России, как, впрочем, и добыча нефти и газа в бассейне Каспия, и сохранение рыбных запасов уникального моря-озера, значение Астрахани значительно возрастает. Об этом говорилось на недавнем саммите глав прикаспийских государств, который проводился в нашем городе. Причём речь шла не только об интенсификации деловых контактов стран и регионов, но и об укреплении традиционных культурных связей.

Казахи, азербайджанцы, татары, калмыки, аварцы, даргинцы, армяне, ногайцы, туркмены, таджики – произведения 42 литераторов разных национальностей, живущих в Астраханской области, вошли в сборник «Мы живём одной семьёй».

Интерес к переложениям с иных языков возник у моих товарищей не сегодня. За последние годы нами переведены и опубликованы на русском в отдельных и коллективных сборниках, альманахах, журналах и газетах стихи казахских поэтов Абая Кунанбаева, Шакарима Кудайбердиева, Жусупбека Айнауытова, Ахмета Байтурсынова, Миржакыпа Дулатова, Магжана Жумабаева, Джубана Мулдагалиева, Мажлиса Утежанова, Назарбека Шнанова, Замиры Рамазановой, калмыцких поэтов Давида Кугультинова, Хасыра Сян-Белгина, Санджи Каляева, Тимофея Бембеева, Алексея Балакаева, Владимира Нурова, Николая Санджиева, Григория Авджаева, Андрея Джимбиева, Раисы Шургановой, азербайджанцев Гасана Мераджа и Абульфата Аглина, туркменов Махтумкули Фраги и Дурдымухаммета Устаева, аварцев Расула Гамзатова, Фазу Алиевой, Магомеда Ахмедова, ногайцев Анварбека Култаева и Бийке Кулунчаковой, табасаранцев Хаджи-Мурата Таибова, Сувайнат, Эльмиры Ашурбековой, Рамазана Рамазанова, даргинца Бигиши Гичиханова, чеченца Адама Ахматукаева. Созданы и опубликованы астраханцами переводы и с других языков народов России и стран СНГ, расположенных далеко от Каспия. Традиции наших поэтов-переводчиков советской эпохи Леонида Чашечникова, Николая Поливина, Нинели Мордовиной, Геннадия Колесникова, Николая Ваганова продолжают сегодня Борис Свердлов, Дмитрий Казарин, Сергей Золотов, Марина Лазарева, Вера Котельникова, Ирина Левитан, Лилия Вереина, Татьяна Дробжева, Татьяна Вострикова.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Литературка Литературная Газета читать все книги автора по порядку

Литературка Литературная Газета - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Литературная Газета 6495 ( № 21 2015) отзывы


Отзывы читателей о книге Литературная Газета 6495 ( № 21 2015), автор: Литературка Литературная Газета. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x