Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6512 ( № 23 2015)

Тут можно читать онлайн Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6512 ( № 23 2015) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Публицистика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6512 ( № 23 2015) краткое содержание

Литературная Газета 6512 ( № 23 2015) - описание и краткое содержание, автор Литературка Литературная Газета, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

"Литературная газета" общественно-политический еженедельник
Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/

Литературная Газета 6512 ( № 23 2015) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Литературная Газета 6512 ( № 23 2015) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Литературка Литературная Газета
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В этом же нравственном ряду и «Дорога, освещённая странником» по творчеству Абиша Кекильбаева. Жаль, что она не вошла в книгу «В поисках мифа». Помню, как ещё студентами в Москве брали среди земляков на одну только ночь его «Степные баллады», чтобы постигнуть и понять, «что перманентный конфликт и нескончаемая схватка между человеческим Величием, возникающим и обретающимся лишь в «пограничном» круге последних истин человеческого существования, с одной стороны, и беззастенчиво оспаривающей это Величие заземлённой мирской суетой, с другой – составляет едва ли не главный рефрен и основную канву большинства произведений Абиша Кекильбаева»…

Отдельной творческой нотой проступает та или иная стихия природы. «В рассказе М.О. Ауэзова «Сиротская доля» (1921 г.) описание свирепствующего Бурана занимает основное место. Жуткий степной Буран, этот свистящий орган, наполняющий снегом, пургой всё живое пространство, который стремится проглотить мир и маленький домик, дышащий кривым дымом из трубы, – как последний оплот жизни, – для Ауэзова это борьба противоборствующих сил, атмосфера «во чреве кита» (Маргарета фон Трота), атмосфера реальности… Некая космическая сила, которая стремится «осугробить», «обморозить», обездолить всё сущее… Перед этим символическим вселенским монстром… реальность, существование кажутся подавленными, незащищёнными, инертно ожидающими своего конца. Здесь «человек не господин сущего», как поговаривал Мартин Хайдеггер, он даже «не пастух бытия». По Ауэзову, «человек – до поры до времени вертелица-игрушка в руках Судьбы». Сама Природа Арки, степная вселенная номадов, суровая в летний безводный зной, беспощадная зимой, когда задували бураны, чудовищно жестокая в пору весеннего джута, когда погибала от бескормицы вся живность кочевников, – Природа была испытательным полигоном Жизни для кочевников, откуда невозможен побег». И не в этих ли неземных звуках зарождается и зов – шакыру – наших великих предков, кюи Курмангазы и Давлеткерея, народные песни «Еки жирен», «Караторгай» Акана?

Эти творения бессмертны, так же бессмертны, как и сама память народа. А ведь запрещали, и не раз, и «Елимай», и целые эпосы. Ничего из этого не вышло, народ всё равно сохранил их в своей памяти, и пел, и читал, пусть тайком, не в открытую, но сохранил всё это во имя своих детей и потомков.

Да-а, даже время бессильно перед многовековой памятью народа, великие представители которого действительно не двигали историю, они ощущали в себе её движение.

Так, приводя крылатые слова Альбера Камю, утверждает автор книги «В поисках мифа».

Полагаю, что он прав.

Писатель и философ Ермек Аманшаев.

Диас МУСАХАНОВ, г. Алматы

Теги:Е. Аманшаев , В поисках мифа

Высокое небо словесности

Чрезвычайный и полномочный посол Республики Казахстан в Российской Федерации, профессор М.М. Тажин

Вне диалога культур нет культуры диалога. Банальность этого утверждения вовсе не означает его ложности.

Пару столетий назад человек проживал свою жизнь в блаженном неведении о культурах иных материков человеческой ойкумены.

Примерно три-четыре последних поколения сталкиваются с этой плодотворной и жестокой реальностью - реальностью прикосновения и отталкивания культур не только в ограниченных масштабах власти и художественной элиты, но и в обычных рамках повседневности миллионов и миллиардов людей. Поэтому диалог культур с высоты Аль Газали или Эразма спускается на равнины обыденности.

Есть одна особенность такого диалога, точно подмеченная на одном из съездов мировых и традиционных религий Президентом Казахстана Н.А. Назарбаевым.

Он сказал: "Желание одной культурной традиции навязывать свои ценности другим культурам никогда не приведут к взаимопониманию. Напротив, жёсткая культурная экспансия вызывает не менее жёсткое сопротивление. Только уважение к историческим традициям других народов, справедливость и искренность в отношениях цивилизаций, религий и народов способны создать мир согласия и духовности".

Бесстрашие писателя, который в силу индивидуальности своего труда, один на один не просто встречается с экзистенциальными глубинами мира, но ещё и описывает их, всегда поразительно по сути своей. И сталкиваясь с миром сегодняшним, миром разорванной причинности, писатель так же как во времена Гомера, гол и беззащитен перед хаосом реальности. Но эта постоянная предельность человека и беспредельность чистого листа белой бумаги и создаёт то напряжение, что именуется литературой, тем колоссальным младенцем, который качается в колыбели между бездной прошлого и бездной будущего. Эта аллюзия из раннего набоковского намекает на многое.

У нас несколько практических тем, но я не хотел бы сводить их к сугубому утилитаризму, а скорее привязать кусочек высокого неба к нашим сегодняшним очевидностям.

Потихоньку тает плеяда блестящих переводчиков. И нам стоит подумать не о глобальных проектах, а скорее о малых практических шагах. Мы сегодня обогащены знанием мира не в пример прошлым десятилетиям, но есть рецепты не устаревающие. В поездках в Китай я всегда брал с собой двухтомник академика Алексеева и начитывался в Поднебесной его строками о китайской литературе. Почти 90 лет назад Алексеев писал о трудностях перевода в трёх измерениях:

А. просто невежество;

Б. улучшение и украшательство;

В. принципиальная сложность.

Почти непреодолимая трудность для перевода китайской классики – когда за плечами поэта или писателя стоит четырёхтысячелетняя традиция, принципиально закрытая для иностранца. Возникает соблазн примитивизации – перенасыщенный по литературным ассоциациям и реминисценциям текст превращается в банальный внешне перефраз вечных тем. Между тем его простота и банальность – это банальность космической ракеты.

Признаемся открыто, что и значительная часть наших переводов весьма подвержена этой болезни. В частности, в переводах казахская поэзия XX века часто превращается в примитивные экзерсисы на уровне провинциального любителя-графомана.

Эта общая банализация переводов – проблема, которую можно преодолеть по двум причинам. В отличие от китайской литературной традиции культурный контекст намного ближе. Во-вторых, расширение спектра и литературного, и лингвистического, и культурологического, и этносоциального анализа позволяет тоньше и глубже понять сокровенный, дознаковый смысл возникшей поэтической эмоции. Думаю, что важнее всего качество, а не количество переводов. Полагаю, что это проблема решаемая. Ведь блестящие переводы европейской литературы дают пример. И не всегда для перевода Рильке самому нужно быть Пастернаком.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Литературка Литературная Газета читать все книги автора по порядку

Литературка Литературная Газета - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Литературная Газета 6512 ( № 23 2015) отзывы


Отзывы читателей о книге Литературная Газета 6512 ( № 23 2015), автор: Литературка Литературная Газета. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x