Николай Карамзин - О Русской Грамматике француза Модрю
- Название:О Русской Грамматике француза Модрю
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Карамзин - О Русской Грамматике француза Модрю краткое содержание
«…Вот любопытный феномен! Русская Грамматика, сочиненная французом,напечатанная в Париже со всею дидотовскою чистотою и красивостию, чтобы заманить республиканцев в лабиринт нашего языка! Гражданин Модрю доказывает им, что они должны учиться ему как для выгод коммерции, так и для лучшего знания самой французской Грамматики…»
Произведение дается в дореформенном алфавите.
О Русской Грамматике француза Модрю - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Гражданинъ Модрю усерденъ къ чести языка Славянскаго: это хорошо – но показавъ свое худое знаніе въ Исторіи Рускихъ, показываетъ его и въ исторіи языка ихъ. Многія сложныя Рускія имена, говоритъ онъ, заставляютъ почти думать, что они составлены по Греческимъ (on feroit rêntê de croire, etc.):» слѣдственно ему не извѣстно за вѣрное , что Авторы или переводчики нашихъ духовныхъ книгъ образовали языкъ ихъ совершенно по Греческому, наставили вездѣ предлоговъ , растянули, соединили многія слова, и сею химическою операціею измѣнили первобытную чистоту древняго Славянскаго. Пѣснь Игорю , единственный остатокъ его, доказываетъ, что онъ былъ весьма Отличенъ отъ языка нашихъ церковныхъ книгѣ. Несторъ зналъ уже, къ нещастью, по-Гречески; къ тому же переписчики дозволяли себѣ поправлять слогъ его.
За симъ имѣемъ честь откланяться Гражданину Модрю и двумъ большимъ томамъ его Грамматики, желая искренно, чтобы Французы могли умудришься и понять изъ нее свойство языка Рускаго. Приведенныя нами мѣста взяты изъ одной главы (coup d'oeil); но мы заглядывали и въ другія: видѣли, на примѣръ, такой переводъ словъ: разоспаться , commencer à dormir; накричать , le laffer à crier; послѣдородный , rejeton; блажить , rendre heureux, и много подобнаго. Классическій Авторъ Рускаго языка есть для Г. Модрю Крашенинниковъ; изъ его Квинта-Курція выбраны сіи щастливыя фразы:,Александръ неотмѣнную предпріялъ надежду обладать вселенною – Апеллесъ одинъ имѣлъ позволеніе смалевать образъ Александровъ – сна отъ природы употребляетъ мало – ежели бы боги изволили, чтобъ величество возраста твоего было равно жадности души твоей – ежели способы, къ великимъ дѣламъ пріуготовленные, нерадѣніемъ преемника приведены будутъ въ худое состояніе» – и проч. и проч. Но слѣдующая фраза принадлежитъ конечно самому Автору:,Гульбище, сотворенное на Трехъ горахъ, есть гульбище прохладное»….
Однимъ словомъ, Гражданинъ Модрю, говоря въ Грамматикѣ своей о многихъ правилахъ, забылъ одно: не учи тому, чего самъ не разумѣешь!
C'est ainsi qu'en partant je lui fais mes adieux!
А. Б. В.
Примечания
Указатель къ Вѣстнику Европы1802–1830
32. О Русской Грамматикѣ Француза Модрю (ч. 10, № 15, стр. 204–212), статья Н. М. Карамзина, перепеч. въ П. С. С., т. 3, стр. 599, изд. Смирдина. Это критическія замѣчанія на вышедшую въ Парижѣ Русскую грамматику г. Модрю.
Интервал:
Закладка: