Анатолий Фоменко - Книга 2. Освоение Америки Русью-Ордой
- Название:Книга 2. Освоение Америки Русью-Ордой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Издательство АСТ»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-088130-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Фоменко - Книга 2. Освоение Америки Русью-Ордой краткое содержание
В книге обсуждается завоевание Америки в XV веке войсками Руси-Орды и Османии = Атамании. Не описано ли в Библии плавание Христофора Колумба 1492 года в виде ветхозаветной легенды о патриархе Ное и его ковчеге, странствовавшем по «великим водам»? Оказывается, известная Реформация в Европе была мятежом ордынских наместников против имперской метрополии, то есть против Руси-Орды. Возведение ветхозаветного Иерусалима, описанное в книгах Ездры и Неемии, — это, вероятно, возведение Москвы в XVI веке как новой столицы Империи после вавилонского пленения. В Ветхом Завете описано строительство Московского Кремля, говорится о Кузьме Минине и Дмитрии Пожарском. Выясняется, что знаменитый храм Соломона — это храм Святой Софии в Стамбуле.
Данное исследование касается только исторического, но не богословского содержания Библии. Оно не затрагивает основ вероучения, изложенного в Библии и не ставит под сомнение религиозные догматы тех религий, для которых Библия является священной книгой.
Книга читается с неослабевающим интересом, она привлечет внимание всех, кого волнуют проблемы древней и средневековой истории.
Книга 2. Освоение Америки Русью-Ордой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Далее Пополь Вух перечисляет племена, пришедшие в страну: «Пришли тринадцать колен» [1348], с. 171. В английском тексте — branches = ветвей. Сразу возникает ассоциация с двенадцатью коленами, то есть колоннами, Израиля-Орды, выступившими на завоевание земли обетованной, то есть земли обещанной. Пополь Вух подчеркивает, что говорит здесь только о главных племенах. «Много других пришло из каждой группы людей, но мы не будем писать здесь их имена. Они также размножились на Востоке» [1348], с. 171.
Далее из Пополь Вух четко видно, что переселение Орды-Израиля было чрезвычайно крупным. Переселенцы перемещались на огромные расстояния. «ВСЕ ОНИ ЖИЛИ ВМЕСТЕ, ИХ БЫЛО ОГРОМНОЕ МНОЖЕСТВО И КОЧЕВАЛИ [walked] ОНИ НА ВОСТОКЕ… ОНИ НЕ ЗНАЛИ, ПОЧЕМУ ОНИ ДОЛЖНЫ ИДТИ ТАК ДАЛЕКО, КАК ОНИ ЭТО СДЕЛАЛИ. И БЫЛИ ОНИ ТАМ В ОГРОМНОМ ЧИСЛЕ, ЧЕРНЫЕ ЛЮДИ И БЕЛЫЕ ЛЮДИ, ЛЮДИ МНОГИХ РОДОВ И МНОГИХ ЯЗЫКОВ, так что было удивительно слушать их… РЕЧЬ ИХ ВСЕХ БЫЛА ОДИНАКОВОЙ» [1348], с. 172.
Отсюда видно, что прибывшие в Америку народы разных языков, несмотря на их множественность, объединены чем-то общим: «речь их была одинаковой». В точности отвечает нашей реконструкции, согласно которой в Америку пришла Белая, Вавилонская, то есть Волжская Орда. Она состояла, конечно, из многих народов, но объединенных общим руководством и общим главным языком. Им был славянский. Многозначительно, что комментаторы сами употребляют образ Вавилона для этого грандиозного переселения народов. Комментатор книги Пополь Вух говорит: «Народ Киче, однако, сохранял свое этническое единство и свой общий язык среди этого Вавилона, как это видно из дальнейшего» [1348], с. 172, комментарий 7. Впрочем, название Вавилона откровенно упоминается на многих страницах самой Пополь Вух, причем практически в неискаженном виде. Это — страна Шибальба (Xibalba) [1348], с. 178. По поводу Ши-Бальба комментатор говорит: «Шибальба была для народа Киче миром духов и призраков» [1348], с. 178. И это понятно. Далекий Вавилон, то есть Белая, Волжская Русь-Орда, со временем превратилась для американских переселенцев, а тем более для их потомков, в мистическую удаленную страну.
Отец Хименес, переводя конец этого важного раздела Пополь Вух о языке переселенцев, уточнял: «ОНИ СЛЫШАЛИ И ПОНИМАЛИ КАЖДЫЙ ДРУГОГО СКВОЗЬ РАЗНООБРАЗИЕ ЯЗЫКОВ» [1348], с. 172, комментарий 7. Чуть позже Пополь Вух добавляет следующее: «У НАС БЫЛ ТОЛЬКО ОДИН ЯЗЫК, КОГДА МЫ ПРИБЫЛИ В ТУЛАН, ПРИЧЕМ МЫ БЫЛИ СОТВОРЕНЫ И ВОСПИТАНЫ ОДИНАКОВЫМ ОБРАЗОМ» [1348], с. 177.
Пополь Вух сообщает, что переселенцы, оказавшись в Америке, вознесли своим богам общую молитву. В ней звучат, в частности, имена следующих богов: Георгий или Гюргий Хан (Huracán), Царь Куколь или Рас-Царь (Raxa-Caculhá), Испанский Гог (Xpiyacoc), Московский Хан или Мешех Хан (Xmucané) [1348], с. 173.
Говоря о предыдущем переселении народа Майя-Киче в страну Тулан, — то есть, по-видимому, в Латанию, — Пополь Вух сообщает: «Нельзя было перечесть людей, которые прибыли; ИХ БЫЛО ОЧЕНЬ МНОГО И ОНИ ШЛИ В ДОЛЖНОМ ПОРЯДКЕ» [1348], с. 174. Комментатор отмечает, что этот рассказ книги Пополь Вух «очень интересен как ДОКАЗАТЕЛЬСТВО ОБЩЕГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ народа Киче и других людей Гватемалы, а также племен, которые обосновались в древние времена в различных областях Мексики и Юкатана» [1348], с. 174. Постоянно звучащее в Пополь Вух утверждение о первоначальной общности переселенцев в точности отвечает нашей реконструкции: речь идет о том, что Русь-Орда в эпоху создания «Монгольской» Империи расширялась и продвигалась во все стороны из общего центра. Отличие нашей точки зрения от традиционной состоит в том, что историки относят слова американской Библии Ветхой = Пополь Вух исключительно к локальной, местной истории Центральной Америки. Мы же утверждаем, что здесь дана грандиозная панорама масштабного расселения народов из Руси-Орды по всему тогдашнему миру. Одной из конечных стран расселения была Центральная Америка. Но не только она, см. книгу «Империя».
Кстати, само название Юкатана, вероятно, произошло от КАТАЙ или КИТАЙ, то есть от слова СКИФИЯ = КИТИЯ.
19.11. Обратное плавание через океан американского посольства к Царю-Кафолику за получением полномочий на правление страной Майя
Прибыв в Америку, народ Майя-Киче «основал много городов, один за другим» [1348], с. 193. Началась жизнь на новой земле. Как сообщает книга Пополь Вух, через некоторое время естественно встал вопрос о законодательном оформлении, утверждении и благословении нового царства. Для этого потребовалось послать обратно на Восток, через океан, специальное посольство Майя-Киче к великому Царю-Кафолику, за полномочиями на правление [1348], с. 206–210. Этот раздел Пополь Вух чрезвычайно интересен.
«Затем они (то есть переселенцы — Авт. ) решили пойти на восток, желая тем самым исполнить приказ своих отцов, которых они не забыли. Прошло много времени с тех пор, как умерли их отцы… И начиная свое путешествие, они сказали: „Мы пойдем НА ВОСТОК, ОТКУДА ПРИШЛИ НАШИ ОТЦЫ“ [1348], с. 206–207. Были выбраны три предводителя, которые возглавили посольство. Эти люди должны были „пойти НА ДРУГУЮ СТОРОНУ МОРЯ“… „Мы не умрем, мы вернемся“, — сказали эти трое (вождей — Авт. ), отправляясь в путь. Конечно, они ПЕРЕСЕКЛИ МОРЕ, когда направились на восток, чтобы получить королевское звание [the investiture of the kingdom]. И вот имя Господа [Lord], Царя ВОСТОКА, когда они отправились в путь. Когда они предстали перед лицом Бога Накшита (Nacxit), — таково было имя великого Владыки, ЕДИНСТВЕННОГО ВЫСШЕГО СУДЬИ НАД ВСЕМИ ЦАРСТВАМИ, — он дал им регалии царства и все отличительные (особые) символы. Затем были получены регалии от Апопа (Ahpop) и Апопа-Камá (Ahpopa-Camhá), а затем символы величия и суверенитета от Апопа и Апопа-Камá. И Накшит завершил все, дав им царские регалии… И получили [они] ОПИСАНИЯ ТУЛАНА [paintings of Tulán], — так они назывались, — НА КОТОРЫХ ОНИ НАПИСАЛИ СВОЮ ИСТОРИЮ» [1348], с. 207–209.
Итак, что мы узнаём? Главный интерес здесь представляет Великий Бог Востока по имени Накшит-Шучит (Nacxit-Xuchit) [1348], с. 207. Напомним, что Шит или Хит — это Гот. Как сообщают американские индейские источники, Бог Накшит — это знаменитый Кукулькан-Кецалькоатль (Kukulcán-Quetzalcoatl) [1348], с. 207. Комментатор говорит: «Накшит — это сокращенное имя, которое Киче… дали в своих повествованиях царю ВОСТОКА, который был не кто иной как Топильцин Акшитль Кецалькоатль (Topiltzin Acxitl Quetzalcoatl), знаменитый царь Тольтеков (Toltec)» [1348], с. 207. Согласно индейским текстам, Кецалькоатль — главный царь и бог. Он живет где-то далеко на Востоке, царит над всеми богами, правит всем миром.
Как только снят запрет скалигеровской хронологии, в имени «древнего» мексиканского бога Кецалькоатля мы узнаём Кесаря-Кафолика, то есть Царя Кафолического. Напомним, что звуки Л и Р часто переходят друг в друга, а потому Кецаль-Коатль — это Кесарь-Коатль, то есть Кесарь-Католик. Термин Католик или Кафолик сразу переносит нас в Европу, где русская христианская церковь до сих пор называется православной КАФОЛИЧЕСКОЙ, а в некоторых странах Западной Европы распространена КАТОЛИЧЕСКАЯ вера. Другое имя Кецалькоатля — Кукулькан — нам тоже понятно. Это либо Царь-Хан, либо Куколь-Хан, то есть Священный Хан.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: