Сборник статей - Псевдонимы русского зарубежья. Материалы и исследования
- Название:Псевдонимы русского зарубежья. Материалы и исследования
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентНЛОf0e10de7-81db-11e4-b821-0025905a0812
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4448-0454-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сборник статей - Псевдонимы русского зарубежья. Материалы и исследования краткое содержание
Книга посвящена теории и практике литературного псевдонима, сосредоточиваясь на бытовании этого явления в рамках литературы русского зарубежья. В сборник вошли статьи ученых из России, Германии, Эстонии, Латвии, Литвы, Италии, Израиля, Чехии, Грузии и Болгарии. В работах изучается псевдонимный и криптонимный репертуар ряда писателей эмиграции первой волны, раскрывается авторство отдельных псевдонимных текстов, анализируются опубликованные под псевдонимом произведения. Сборник содержит также републикации газетных фельетонов русских литераторов межвоенных лет на тему псевдонимов. Кроме того, в книгу включены библиографические материалы по псевдонимистике и периодике русской эмиграции.
Псевдонимы русского зарубежья. Материалы и исследования - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
https: // archive.org / search.php?query=chasovoi
http: // elan-kazak.ru /?q=arhiv / chasovoi-illyustrirovannyi-voennyi-zhurnal-p
Числа: Сборники. Париж, 1930–1934. № 1–10.
Источник: emigrantika.ru (комплект); leb.nlr.ru (в наличии: № 7 / 8–9).
http: // www.emigrantika.ru / bib / 343-pom http: // leb.nlr.ru / search /?scope=docs&query=Числа+Сб.
Шанхайское новое время: Ежедн. веч. газ.: Орган независимой мысли, посвящ. защите рус. интересов за границей. Шанхай, 1918–1930.
Источник: elib.shpl.ru (в наличии: 1922. № 431; 1926. № 4 (476)).
http: // elib.shpl.ru / ru / nodes / 10165
Эос: Двухмесячник юной рус. мысли. Самоков (Болгария), 1924–1926. № 1–4.
Источник: archive.org (в наличии: 1924. № 1–2 / 3).
https: // archive.org / details / eosserialdvukhmi123andr
Эпопея: Лит. ежемесячник. Берлин, 1922–1923. № 1–4.
Источник: vtoraya-literatura.com (комплект).
http: // www.vtoraya-literatura.com / razdel_2010_str_1.html
Эхо: Лит. – полит. ежедн. газ. Ковно, 1920–1929.
Источник: elib.shpl.ru (в наличии: 1923. № 4, 7).
http: // elib.shpl.ru / ru / nodes / 10168
Myophorum: [Рукописный журн.]. [Париж?], 1935.
Источник: archive.org (в наличии: 1935. Июль – Août [sic!]).
https: // archive.org / details / myophorumserial008800
Seminarium Kondakovianum: Сб. ст. по археологии и византиноведению. Прага, 1927–1940. № 1–11.
Источник: rutracker.org (комплект).
http: // rutracker.org / forum / viewtopic.php?t=3559357
Повременные издания о России на иностранных языках (периодическая россика) межвоенных лет: материалы к библиографии
Сост. Манфред Шруба
Понятие «россика» («полоника», «американа»…), как известно, в книжном и библиографическом деле обозначает публикации о России (Польше, Америке…), появившиеся вне данной страны и сочиненные на другом, чем господствующий в данной стране, языке [704]. Стандартное советское пособие по книговедению дает лаконическую дефиницию: «Лит[ерату]ра о стране, вышедшая за рубежом» [705]; третий критерий нашего определения, т. е. иноязычность, в этом справочнике эксплицитно не упоминается, однако подразумевается, как явствует из указанных там библиографических позиций [706]. Итак, под понятием «россика» в настоящей работе подразумеваются зарубежные нерусскоязычные документы о России .
Репертуар библиографических трудов в области россики достаточно обозрим [707]. В рамках интересующего нас здесь межвоенного периода можем указать лишь на немногие названия [708], причем эти публикации не касаются периодической россики, стоящей в центре внимания настоящей работы.
Собранные в данной работе материалы к библиографии периодической россики (и советики) охватывают журналы и газеты, которые 1) касаются в основном русских и советских дел, 2) опубликованы вне России, 3) выпущены на различных европейских языках (на немецком, французском, английском, чешском и т. д. – в любом случае не по-русски) и 4) совпадают по времени с первой волной русской эмиграции. Временные рамки составляет период с 1917 г. (октябрьская революция в России) по 1940 г. (вторжение немецких войск во Францию).
К кругу издателей, редакторов и авторов этих изданий принадлежат большей частью заграничные россияне, т. е., как правило, русские эмигранты. Исключение составляют просоветские публикации – в таких случаях редакционные работники и основные сотрудники рекрутировались в первую очередь из подвизавшихся за границей советских граждан. Так или иначе, ввиду большой доли задействованных в этих изданиях лиц, имевших непосредственное отношение к русской / российской культуре (включая представителей русскоязычных этнических меньшинств из бывшей царской империи), данные периодические издания следует безусловно причислить к категории «русское зарубежье».
Между тем подобные нерусскоязычные повременные издания русской эмиграции (или русского зарубежья) в соответствующих каталогах периодической русскоязычной словесности за границей, как правило, не зафиксированы [709]. Лишь маленькая их подборка включена в библиографию С. П. Постникова, где значится в общей сложности свыше 2500 эмигрантских периодических изданий [710]. Известный «Сводный каталог русской и советской периодики и серийных изданий в библиотеках Федеративной Республики Германии и Западного Берлина» немецкого библиографа П. Бруна содержит в некотором объеме и нерусскоязычную периодическую россику, однако соответствующие издания там не учтены систематически и исчерпывающе [711]. Новый справочник В. Б. Кудрявцева, обладающий некоторыми приметами сводного каталога русской зарубежной периодики первой волны, приводит несколько десятков названий периодической россики в понимании настоящей работы [712]. В данной связи следует также указать на доступный в интернете «Сводный каталог периодики русского зарубежья», составленный под руководством О. А. Коростелева, содержащий некоторое число названий периодической россики; этот объемный каталог, насчитывающий свыше 6000 названий из всех волн эмиграции и составленный в большинстве случаев на основе имеющихся сводных каталогов и библиографических работ, содержит также указания на ряд не учтенных в других местах изданий из русских книгохранилищ [713].
Целью настоящей работы является предварительное закрытие указанного здесь библиографического пробела. Большое число обнаруженных названий показывает, что периодическая россика в межвоенное время отнюдь не была маргинальным явлением. Между тем соответствующие периодические издания еще почти не привлекали внимания исследователей [714]. Здесь не место для анализа представленного материала. Отметим все же, что одно лишь количество и многообразие представленной ниже периодической россики межвоенного периода свидетельствует об очевидной заинтересованности нерусской – или, точнее, нерусскоязычной – публики в Западной Европе и в США Россией (и Советским Союзом) после 1917 г. [715].
Предлагаемый здесь список периодической россики межвоенных лет составлен в большинстве случаев на основе различных библиотечных каталогов (в книжном виде и онлайн), равно как соответствующих библиографических указателей (см. перечень источников сведений). Удалось, однако, освидетельствовать значительное количество указанных названий и описать их de visu; в основу легла объемная коллекция подобных периодических изданий, принадлежавших бывшей библиотеке бохумского Института по исследованию европейского рабочего движения (Institut zur Erforschung der europäischen Arbeiterbewegung) – современное название: Институт по исследованию социальных движений (Institut für soziale Bewegungen); сегодня коллекция находится в Библиотеке Рурского бассейна при Рурском университете в Бохуме (Bibliothek des Ruhrgebiets bei der Ruhr-Universität Bochum).
Каждая запись в предлагаемом ниже библиографическом списке состоит из трех частей-абзацев. Первый абзац содержит: 1) название; 2) подзаголовок (если таковой был); 3) данные о редакторах-издателях – лицах и организациях (если они известны); 4) место публикации; 5) годы публикации (крайние даты); 6) данные о количестве томов, номеров, годовых выпусков и т. п. Второй (факультативный) абзац содержит данные о политическом направлении издания, указание на издания-предшественники, издания-продолжения, параллельные издания, а также прочую дополнительную информацию и примечания. В третьем абзаце перечислены библиотечные и / или библиографические источники сведений, на основе которых создана запись.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: