Илья Эренбург - Дай оглянуться… Письма 1908 — 1930
- Название:Дай оглянуться… Письма 1908 — 1930
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аграф
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-7784-0234-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Илья Эренбург - Дай оглянуться… Письма 1908 — 1930 краткое содержание
Судьба писателя сложилась так, что он оказывался в эпицентре самых значимых событий своего времени, поэтому письма, расположенные по хронологии, дают впечатляющую панораму войн и революций, расцвета искусства мирового авангарда. В то же время они содержат уникальный материал по истории литературы, охватывая различные политические эпохи.
Первый том включает 600 писем 1908–1930 гг., когда писатель большей частью жил за границей (в Париже, в Берлине, снова в Париже); это практически полный свод выявленных ныне писем Эренбурга тех лет. Письма адресованы русским и иностранным поэтам, писателям, художникам, деятелям театра и кино, известным политикам.
Издание содержит обширный научный аппарат.
Дай оглянуться… Письма 1908 — 1930 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
83
С итальянским художником Амедео Модильяни (1884–1920) ИЭ познакомился и подружился в Париже в 1912 г. Модильяни посвящены стихи ИЭ (1915 г.) и 23-я глава 1-й книги ЛГЖ (6; 489–495).
84
Жозеф Кайо (1863–1944) — французский политический деятель.
85
Александр Мерсеро (1884–1945) — французский поэт, помогавший ИЭ по рекомендации Волошина в составлении антологии «Поэты Франции»; ИЭ писал о нем в ЛГЖ (6; 453–456).
86
Я ухожу и прихожу ежедневно, // Но ты уйдешь безвозвратно ( итал. ).
87
Стихотворный текст «Заключительное представление, или Снова в моем веселом кафе», написанный в сентябре 1915 г. и вошедший в «Стихи о канунах» (имеется в архиве Волошина).
88
Константин Федорович Богаевский (1872–1943) — художник-феодосиец, друг Волошина.
89
В № 5–6 за 1915 г. питерского журнала «Северные Записки» были напечатаны 3 стихотворения Цветаевой 1913 года («Солнцем жилки налиты…», «Уж сколько их упало в бездну…» и «Идешь на меня похожий…»).
90
Один из разделов книги «Стихи о канунах» назывался «Хворая тварь».
91
Опубликованные в «Речи» за 30 августа (13 сентября) три новеллы В. Ропшина («Художник Брешар», «Авиация» и «Год войны»).
92
Роман В. Ропшина о партии эсеров в революцию 1905 г. (1914).
93
Образ из стихотворения Волошина «Усталость», посвященного Маревне (1915).
94
Боши — французское прозвище немцев.
95
Реми де Гурмон (1858–1915) — французский писатель, теоретик символизма. Памяти Гурмона ИЭ посвятил статью «Великий книжник» (Утро России. 1915, 28 ноября).
96
Закон Далбье ( фр. ).
97
Видимо, на перекрестке бульваров Монпарнас и Распай.
98
Осип Цадкин (1890–1967) — французский скульптор, выходец из России; тогдашний приятель ИЭ и Маревны.
99
Строфа неизвестного стихотворения ИЭ.
100
Ограда ( фр. ).
101
Владимир Алексеевич Издебский (1882–1965) — скульптор.
102
С ноября 1915 г. их начала печатать московская газета «Утро России».
103
Образ из стихотворения Волошина «Усталость» (Алый Всадник потеряет стремя // И оружье выпадет из рук).
104
«Путями усталости» — название 3-й части стихотворной «Повести о странствиях блудной души», посвященной ИЭ Волошину (февраль 1915).
105
Речь идет об издании «Стихов о канунах».
106
Т. е. в вестибюле гимназии.
107
К письму приложены автографы 6 стихотворений (Л.62–69), впоследствии напечатанных в «Стихах о канунах». Брюсов в 1915 г. давно уже не редактировал русских литературных журналов, и стихи ИЭ остались в его архиве.
108
Волошин вернулся в Париж в начале ноября 1915 г.
109
Стихотворение «Прогулка» из книги «Стихи о канунах».
110
Баал-Шем-Тоб [Бааль-Шем-Тов — прим. верстальщика ] (1700–1760) — основатель хасидизма; ИЭ знакомился тогда с двумя томами хасидских легенд в немецком переложении Мартина Бубера (1906, 1907).
111
Публикуется в книгах Волошина под названием «Серенький денек» — пародия на стихи ИЭ.
112
Имеются в виду газетные статьи.
113
При отправке корреспонденции в Россию.
114
Когда гремит оружие <���музы молчат> ( лат. ).
115
Не сохранилась.
116
Словечко из стишка, который любил повторять Савинков: «Кто-то серый в котелке // Сукин-сынет в уголке» — см. ЛГЖ (6; 525).
117
Цикл «Шесть молитв» из книги «Стихи о канунах».
118
Знаменитый портрет ИЭ маслом работы Диего Риверы экспонирован в музее университета в Далласе (США) — сообщено И.А.Никифоровой. Графический портрет литографирован в книге: И.Эренбург . Повесть о жизни некой Наденьки… Париж, 1916.
119
Т. е. корреспондентской работы в газете.
120
Александр Федорович Сталь, барон, прокурор московской Судебной палаты, и его жена; эмигранты.
121
Повесть Жамма в авторизованном переводе ИЭ была напечатана в «Русской мысли» (1916, № 5).
122
Сестра ИЭ (Изабелла Григорьевна) вела в 1916 г. дальнейшую переписку с редакцией «Русской мысли» по поводу публикации перевода повести Жамма.
123
Общий план Цетлиных был реализован в 1916 г.: в их московском издательстве, названном «Зерна», вышли книги ИЭ («Стихи о канунах» и переводы Вийона) и Волошина.
124
Марк Владимирович Талов (1892–1969) — поэт и переводчик; очень нуждался, живя в Париже.
125
Сергей Львович Рафалович (1875–1943) — поэт и драматург.
126
Вторая жена Савинкова.
127
Лев Борисович Савинков (1912–1987) — младший сын Б.В.; ИЭ встречал его во время гражданской войны в Испании, где Л.Б. был капитаном республиканской армии.
128
В ЛГЖ ИЭ писал о Савинкове: «В его лице удивляли монгольские скулы и глаза, то печальные, то жестокие, он их часто закрывал, а веки у него были тяжелыми, виевыми» (6; 525).
129
Имеется в виду стихотворение Волошина «Ропшин», о котором Савинков писал Волошину: «Мне Ваши стихи нравятся, понравился и Лось, но при чем же я тут» (Звезда, 1996. № 2. С. 177).
130
«И в звездной мгле стоит большой, сохатый // Унылый лось с крестом между рогов».
131
Упоминавшиеся в стихотворении «Ропшин» старинный французский город и замок Блуа и династия французских королей Валуа.
132
Исправленные строки из стихотворения ИЭ «Есть жизни, точно тонкие тропинки…» (книга «Noli me tangere»; 1914) — «моя» заменено на «твоя».
133
Сон, мечта ( фр. ).
134
Русские части прибывали в Париж для участия в боях на франко-германском фронте.
135
Здесь и далее подчеркнутые слова выделены болдом ( прим. верстальщика ).
136
Из «Баллады Вийона к толстухе Марго» (пер. ИЭ).
137
См. письмо Волошина Савинкову от 29 ноября 1915 г. (Звезда. 1996, № 2. С. 173–174).
138
Интервал:
Закладка: