Маргарита Акулич - Об известных евреях Сморгони и Сморгонщины
- Название:Об известных евреях Сморгони и Сморгонщины
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449807861
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маргарита Акулич - Об известных евреях Сморгони и Сморгонщины краткое содержание
Об известных евреях Сморгони и Сморгонщины - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Непростой мальчик из простой еврейской семьи родом из белорусской Сморгони». (Анна Северинец. «Поэт, которого не могли найти шестьдесят лет» [36])

Сталинские репрессии, плакаты. Источник: https://www.kuspehu.ru/cerkovnyi-stalinizm-legendy-i-fakty.html
Конец 1937-го г. Это было время, когда Моше Кульбак попал под репрессии. В данном году (одиннадцатого сентября) его арестовали по адресу: 2-й Опанский переулок, дом №4б, квартира 1. Предъявленные обвинения: шпионаж, подготовка диверсий. Еще в 1934-м г. сотрудниками спецслужб о нем была составлена справка, в которой было написано [3]:
«Прибыл в 1928 году нелегально из Польши в БССР. Будучи в Польше, состоял заместителем председателя национал-фашистской еврейской литературной организации. Группирует вокруг себя националистически настроенных еврейских писателей, выходцев из социально чуждой среды, имеющих связи с заграницей
– Спецсообщение секретно-политического отдела ГУГБ НКВД СССР «О ходе подготовки к I Всесоюзному съезду Союза советских писателей» от 12 августа 1934 г.»
Год 1937-й (конец октября). В данное время [3]:
«М. Кульбак был осуждëн как „враг народа“ выездной сессией военной коллегии Верховного суда СССР (председатель – Иван Матулевич) и расстрелян».
Год 1956-й. Это был год реабилитации Моше Кульбака Военной коллегией Верховного суда Союза ССР.

Памятник от еврейского народа жертвам сталинизма. Урочище Куропаты под Минском, Беларусь. Фото Воложинского В. Г. http://www.minsk-old-new.com/minsk-3234.htm. Источник:
http://www.jewish-memorial.narod.ru/Kulbak.htm
Творчество
«Послание Моше Кульбаку
Что Ваши правнуки родятся здесь, В еврейском выстраданном государстве, – И нам, и Вам заслуженная честь, Блеснувший луч за прошлые мытарства…
И Ваша дочь уж бабушкою стала, И в жилах правнуков есть Ваша кровь. Вновь имя Ваше гордо зашагало, Род Кульбаков пробился к жизни вновь. Здесь „Бойтре“ Ваш – на Тель-Авивской сцене, Здесь выйдет полное собранье книг. И зритель, и читатель их оценят, Они увидят, как Ваш дар велик». (Шуламит Шалит.
Рахиль Баумволь [5])

Источник: http://booknik.ru/library/all/moiseyi-kulbak-zelmenyane/
Моше Кульбак является автором немалого количества поэм, сборников стихотворений, пьес и произведений в прозе. Активно занимался переводами, включая гоголевского «Ревизора» и стихотворные произведения беларуских поэтов.
Год 1916-й. В данном году он дебютировал. Первое из его стихотворных произведений («Штерндл» или «Звездочка») стало народной песней.
В начале своего творческого пути Кульбак ориентировался на идиллические мотивы. Позднее на его картины оказало влияние «красное время», они стали содержать слегка сюрреалистичные образы сельских евреев, органичным образом вписавшиеся в природу родных им мест.
Далее он [3]:
«пишет ряд исторических произведений с философским подтекстом (роман „Моши́ех бен Эфро́им“, 1924), в которых исторические и бытовые реалии окрашены в фантастические тона с элементами еврейского мистицизма, фольклорными мотивами и экспрессионистическим гротеском».
О прозе Кульбака говорится следующим образом [3]:
«Проза Кульбака, вобравшая новейшие веяния западноевропейской философии и литературы, с его языком, рафинированным, но прочно связанным с народной речью, так и не смогла органически войти в советскую литературу».
Период конца 1930-х годов. В данном временном периоде [3]:
«драматическая поэма „Бойтрэ-газлэн“ („Разбойник Бойтре“, 1936), поставленная рядом еврейских театров, была снята с репертуара, а пьеса „Биньёмин Магидов“ (1937) о юном командире партизанского отряда, ведущего борьбу с польскими легионерами в Белоруссии, не допущена к постановке в Биробиджанском еврейском театре».

Кульбак Мойшэ. Панядзелак. Маленькі раман. Пераклад з ідыш Сяргея Шупы.
Источник: http://halijafy.by/krama/kulbak-mojshe-panyadzelak/
2.3 Избранные произведения. Память. Каким был Моше Кульбак?
Избранные произведения
Избранные произведения [3]:
«сборник «Ши́рим» («Стихи», 1920)
«Ди штот» («Город», символистическо-романтическая поэма, 1920)
«Райсн» («Белоруссия», поэма, 1922)
«Янкев Франк» (драма, 1923)
«Мошиех бен Эфроим» («Мессия, сын Эфраима», роман, 1924)
«Монтик» («Понедельник», роман, 1926)
«Буне ун Бэрэ» («Буня и Бера», юмористическая поэма, 1927)
«Зэлмэнянэр» («Зелменяне», повесть, 1931)
«Диснэр Чайлд Харолд» («Чайльд Гарольд из местечка Дисна», поэма-сатира, 1933)
«Бойтрэ-газлэн» («Разбойник Бойтре», драматическая поэма, 1936)
«Биньёмин Магидов» (пьеса, 1937) и др.»
Память

Мемориальная доска на доме, где жил
Моисей Соломонович Кульбак. Надпись на литовском и еврейском
языках гласит: В ЭТОМ ДОМЕ ЖИЛ ИЗВЕСТНЫЙ
ЕВРЕЙСКИЙ ПОЭТ МОШЕ КУЛЬБАК
(1896 – 1937). Улица Кармелиту, дом №5, Вильнюс. http://www.ejwiki.org/wiki/Вильнюс_-_еврейские_памятники. Источник:
http://www.jewish-memorial.narod.ru/Kulbak.htm

Мемориальная доска на доме, где жил
Моисей Соломонович Кульбак. Улица Кармелиту, дом №5, Вильнюс. http://www.ejwiki.org/wiki/Вильнюс_-_еврейские_памятники. Источник:
http://www.jewish-memorial.narod.ru/Kulbak.htm
Год 2004-й. В данном году в Вильнюсе на доме, где имело место проживание известного писателя и поэта, была обеспечена установка мемориальной доски с надписью на еврейском и литовском языках: «В этом доме жил известный еврейский поэт Мойше Кульбак (1896—1937)».
Каким был Моше Кульбак?
Каким был Моше Кульбак? Об этом рассказала художница Тамара Гордон, ученица М. Кульбака [6]:
«Он был необыкновенно обаятельный человек, говорит она, высокий, стройный, походка у него была как у моряка, немного враскачку. И педагогом она его называет незаурядным. Связанный со своим домом и со своим народом и физически, и духовно, с его традициями и культурой, открыт был Моше Кульбак всем ветрам – всем литературам и культурам. Как и Бялик когда-то, еще в Воложинской ешиве, он пристрастился к чтению «подпольной» русской классики, но отлично знал ТАНАХ, Талмуд, притчи, сказания о жизни еврейских мудрецов и пророков, еврейскую философию и мистику, а потом увлекся западной литературой и театром. Читал Аристотеля, древнекитайского философа Лао Цзи, был влюблен в Генриха Гейне, Эмиля Верхарна. Когда он вернулся из Берлина в Вильно и стал преподавать литературу на иврите и идише, а также ставить спектакли – все ему было по плечу: «Илиада» Гомера, «Юлий Цезарь» Шекспира, «Золотая цепь» Ицхака-Лейбуша Переца. Кто-то назвал его романтиком, прочно стоявшим на земле. Ему доступны были все литературные жанры, и во всех он себя проявил щедро и оригинально. Он любил игру слова, мысли, любил мир, но стихия этого мира, тяжелая социальная среда, жесткая реальность, мерзость разрушений, нищета, буря злобы – «жесть кричит на кровлях зелено и ало» – эта стихия враждебна человеку, еще враждебнее поэту: «Гей, трудно высоко нести мне голову чубатую!»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: