Томас Кейтли - Тамплиеры и другие тайные общества Средневековья
- Название:Тамплиеры и другие тайные общества Средневековья
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-02622-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Томас Кейтли - Тамплиеры и другие тайные общества Средневековья краткое содержание
В книге на широком историческом материале рассказывается о развитии средневековых тайных обществ, созданных людьми, которые стремились освоить и применить на практике мистические знания, далеко выходившие за пределы догм их вероучения, отображены источники их конфликтов с правящими кругами. Это и тамплиеры – воинствующие монахи, которые доказывали преданность своей религии и ее истинность силой оружия, и ассасины – первый монашеский военный орден в исламе, который, распространяя свое вероучение, устранял на занятой им территории руками мулахидов, фанатиков-убийц, мусульман и христиан без особого разбора.
Помимо тамплиеров и ассасинов, это историческое исследование повествует о тайных трибуналах Вестфалии, известных также как суды фемы – своеобразные комитеты бдительности граждан, вершивших тайный суд и неукоснительно приводивших в исполнение приговоры в Средние века, когда в Германии царило беззаконие.
Ставшее классическим исследование английского историка Томаса Кейтли, отличающееся глубоким проникновением в тему, представляет интерес для всякого любознательного и пытливого современника.
Тамплиеры и другие тайные общества Средневековья - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
27
То есть Иисус. В данном случае можно увидеть, что имена из Ветхого Завета все еще используются на Востоке. Ибрагим – Авраам; Исмаил – Ишмаил; Яшуа – Якоб; Юсуф – Иосиф; Мусса – Моисей; Дауд – Давид; Сулейман – Соломон и Исса – Йошуа или Иисус.
28
Ахмар, жен . Хамра – по-арабски «красная», поэтому известная Муришская крепость-дворец в Гренаде называлась Альхамбра (Альгамбра [al-Hamra]), то есть Красная.
29
Отсюда испанское Цид .
30
Хаммер.
31
Вилькен. История Крестовых походов.
32
В переводе (на англ. – Пер .) Мардена.
33
Сокровища Востока.
34
Бенжи – арабское название хиосциамуса, или черной белены. Хаммер выдвинул гипотезу, что слово бенжи , либо с приставкой множественного числа на коптском языке ни-бенжи , – это то же самое, что и напиток забвения у Гомера («Сокровища Востока»).
35
Сокровища Востока.
36
История Персии.
37
Ильмацин. История сарацин.
38
Мринус Санутус.
39
Имеется в виду Армения в Силиции (современная провинция Адана в Турции. – Пер. ; так называемая Малая Армения, в отличие от Великой Армении. – Ред. ).
40
Де Хербелот . Кармат.
41
Количество убитых составило 6 тысяч человек.
42
Это было в декабре.
43
Поскольку Санжар был долгожителем, несколько исмаилитских шейхов были его современниками.
44
Кебла – точка, в сторону которой мусульмане поворачиваются при молитве, а именно Мекка.
45
Первое из этих имен арабское, второе – персидское.
46
Его сопровождал Саладин, который дает следующее описание того, насколько нерасположен он был к этому походу: «Когда Нур-эд-Дин приказал мне отправиться в Египет вместе с дядей, на слова Ширкуха, сказанные в его присутствии: «Давай, Юсуф, приготовься к путешествию!» – я ответил:
– Ради бога, даже если бы вы отдали мне все египетское королевство, я не отправился бы туда, поскольку то, что я пережил в Египте, я не забуду всю свою жизнь.
Но Ширкух заявил Нур-эд-Дину:
– Не может быть и речи, чтобы он не сопровождал меня.
После этого Нур-эд-Дин повторил свой приказ, но я настаивал на своем нежелании. Поскольку Нур-эд-Дин также продолжал твердо отстаивать свое решение, я сослался на тяжелое финансовое положение. Нур-эд-Дин тогда предоставил все, что требовалось для моего снаряжения, но я чувствовал себя так, как будто меня отправляют на смерть» ( Абулфеда ).
47
Уильям Тирский.
48
22,8 см. ( Примеч. пер .)
49
Gesta Dei per Francos.
50
Уильям Тирский приводит число 60 тысяч. Он также отметил, что не может установить происхождение названия «ассасины».
51
Раумер. История Гогенштауфенов; Вилькен. История Крестовых походов.
52
Annales Muslemici. Хафние, 1792.
53
Система летоисчисления по эре Селевкидов, берущей начало от 312 г. до н. э. (год прихода к власти одного из полководцев Александра Македонского и основателя новой династии Селевка I Никатора). MDV (1505) соответствует 1193 г. н. э. ( Примеч. пер .)
54
Пример близкого знакомства Генри с ассасинами приводился выше. ( Примеч. пер .)
55
Сэр Дж. Макинтош («История Англии»), как представляется, считает эти письма подлинными.
56
Имеется в виду Вальтер Скотт. ( Примеч. пер .)
57
Не следует ли отметить, что реальные исторические персонажи не должны изображаться в искаженном свете? Сэр Вальтер Скотт имел полную свободу изображать своих Варнея и Бой Гилберта настолько кончеными негодяями, насколько ему хотелось. Он мог делать все, что ему вздумается, со своими собственными героями, но давала ли ему история какое-либо право изображать Конрада Монферратского и тогдашнего магистра ордена тамплиеров в таких одиозных тонах, как он это сделал?
58
Автор неизменно пишет Монтсеррат вместо Монферрат. Первый жил в Испании и никогда не был маркизом. Как будто бы в подтверждение того, что это не была ошибка, допущенная при печати, было написано: «На щите маркиза, как напоминание о его титуле, была нарисована зубчатая ( англ. serrated. – Пер .) скалистая гора». Также в тексте встречаются перепутанные между собой понятия «нафта» (сырая нефть. – Пер .) и «битум», первое описывается как твердая субстанция, второе – как жидкая.
59
« Себил – по-арабски в общепринятом понимании означает «дорога», и путешественник поэтому называется ибн-ис-себил , то есть «сын дороги», однако в более узком смысле это слово обозначает путь благочестия и добрых дел, который ведет в рай. Любые похвальные дела, которые совершаются мусульманином, делаются им на Божьем пути или на пути любви Господней (фи себил Аллах) . А наивысшего одобрения из того, что он может предпринять, заслуживает священная война, то есть борьба за свою веру и свою страну на Божьем пути . Но поскольку женщины-праведницы не могут принимать непосредственное участие в битвах, все, чем они могут послужить излечению раненых и восстановлению сил изнуренных, засчитывается им как столь же благочестивое, как если бы они сами принимали участие в битве. Раздача воды истощенным и раненым воинам является наивысшей заслугой женщин в священной войне на божьем пути» ( Хаммер. История ассасинов, пер. Вуда).
60
Азид уд-Доулах, один из наиболее известных представителей этого рода, построил дамбу через реку Кур в долине Мурдашт вблизи руин Персеполиса, чтобы сохранять воду и распространять ее по другим регионам страны. Она называлась Бунд-Амир ( Королевская плотина ), и путешественники, незнакомые с персидским языком, называли этим именем саму реку. Поэтому не стоит удивляться тому, что в «Лалла Рух» девушка поет: «У реки Бендамир есть беседка, полная роз», – и задает вопрос: «Цветут ли все еще те розы у спокойной Бендамир?» Несомненно, Бендамир тиха и спокойна.
61
Четверостишие, процитированное сэром Дж. Малколмом из «Гулистана Саадийского», может служить оценкой прообраза:
Благословенный Феридун ангелом не был,
Из мускуса и янтаря сделан не был,
Справедливостью и милостью добрые дела он вершил,
Справедлив и милостив навеки Феридун.
62
Следует учесть, что слово «рай» ( англ. Paradise. – Пер .) имеет персидские корни и было перенято греками, от которых перешло в английский язык. Рай – место, усаженное деревьями, парк, сад либо площадка для развлечений, так можно определить это слово.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: