Владимир Хазан - Исцеление для неисцелимых: Эпистолярный диалог Льва Шестова и Макса Эйтингона
- Название:Исцеление для неисцелимых: Эпистолярный диалог Льва Шестова и Макса Эйтингона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Водолей»11863a16-71f5-11e2-ad35-002590591ed2
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-91763-187-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Хазан - Исцеление для неисцелимых: Эпистолярный диалог Льва Шестова и Макса Эйтингона краткое содержание
В настоящем издании собран и прокомментирован наиболее полный корпус переписки между философом Львом Шестовым (1866–1938) и врачом-психоаналитиком Максом Эйтингоном (1881–1943), выявленной на сегодняшний день. Опубликованная фрагментарно в книге Н.Л. Барановой-Шестовой «Жизнь Льва Шестова» (1983), эта переписка, представленная в целостном виде, раскрывает не только новые подробности в биографиях обоих корреспондентов, но и знакомит с панорамой интеллектуальной жизни Европы в 20-30-е годы минувшего столетия. В книге подробно, на основании архивных материалов, рассматривается эпизод поездки Л. Шестова в Палестину весной 1936 года.
Исцеление для неисцелимых: Эпистолярный диалог Льва Шестова и Макса Эйтингона - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ваш Шестов
P.S. О Ремизове не пишу, он уже сам написал Вам о своих злоключениях. [11]
* Несколько фрагментов – от слов «От Шлецера получил письмо…» до «Поживем – увидим», от «Вот уже больше недели…» до «1-го октября мы будем уже в Париже» и от «Таня со своим мужем…» до «…я был бы очень доволен» – приведены в кн. Барановой-Шестовой, I: 358, II: 43.
1. Шестовы находились в это время в курортном городке Бурбонл’Аршамбо в Оверни.
2. О рецензиях на книгу На весах Иова в русской эмигрантской печати см. прим. 6 к письму 44, от 7 июня 1929 г. На немецкое издание отозвались R. Kayser (см. прим. 3 к письму 44, от 7 июня 1929 г.), T. Steinbüchel в Literarische Beilage der RMV (1929, n 204, 3. September, s. 4) и др.
3. Речь идет о швейцарском пасторе и профессоре теологии Карле Альберте Шеделине (1879–1961), преподававшем в то время в Бернском университете. Во время лекционного турне Шестова в Швейцарию (см. прим. 12 к письму 42, от 14 июня 1928 г.) статья Шеделина в той же швейцарской газете Bund собрала в Бернском университете солидную аудиторию, см. об этом в письме Шестова Ловцким (27 октября 1928 г.) и жене (30 октября), которые приведены в кн. Барановой-Шестовой, II: 19. Рецензия Шеделина на Auf Hiobs Wage была напечатана в газете Bund от 25 августа 1929 г.
4. Sans Pareil – известное парижское издательство, возникшее в 1919 г. См. о нем: Pascal Fouche. Au Sans Pareil (L’edition contemporaine, I). Bibliothèque de Littérature française contemporaine de l’Université Paris 7. Paris, 1983.
5. О парижском издательстве Plon см. прим. 9 к письму 11, от 6 июля 1924 г.
6. Эйтингоны в это время отдыхали в городке Vevey, расположенном на берегу Женевского озера.
7. Карл Барт (Karl Barth) (1886–1968), швейцарский протестантский богослов.
8. См. прим. 1 к письму 44, от 7 июня 1929 г.
9. 31 августа 1929 г. младшая дочь Шестова, Наташа, вышла замуж за инженера-геофизика Владимира Николаевича Баранова (1897–1985).
10. Это желание Шестова осуществилось только через несколько месяцев: «в марте 1930 г. Анне Ел<���еазаровне> удалось найти скромную квартиру в тихом предместье Парижа – Булони (19, rue Alfred Laurant, Boulognesur-Seine) <���…>» (Баранова-Шестова, II: 49).
11. Возможно, имеются в виду болезни и связанные с ними трудности и неудобства, которые перенесли Алексей Михайлович и Серафима Павловна, о чем Ремизов писал Шестову 6 сентября 1929 г. из британского городка Roscoff, куда они отправились на отдых (см.: Переписка Шестова с Ремизовым, Русская литература , 1994, № 2, с. 182).
49
ШЕСТОВ – ЭЙТИНГОНУ*
18/X. <19>29
Paris (XV)
3. Rue Letellier
Дорогой Макс Ефимович!
Не сразу отвечаю на Ваше письмо: все ждал, что Ваш родственник явится – но он, видно, либо еще не приехал в Париж, либо хоть и приехал, но не мог ко мне прийти. Очень охотно, конечно, познакомлю его с Мейерсоном. [1]Познакомить нужно, только чтоб он хоть немного почитал сочинения М<���ейерсона> – Мейерсон очень любит, чтоб его сочинения читали. И, затем, я думаю, что раз он интересуется наукой, то его заинтересуют и будут ему очень полезны сочинения Мейерсона. Я ему все это, конечно, при встрече скажу и надеюсь, что он с Мейерсоном сойдется и, может быть, даже станет под его руководством работать.
Квартиры мы, к сожалению, не нашли. Пришлось Наташе с мужем снять себе комнату, а нам на зиму остаться на rue Letellier. Зиму здесь проживем, с Таней и ее мужем, а весной, может быть, удастся что-нибудь найти: все-таки 6 месяцев впереди.
С французским изданием дело окончательно устроилось: Шифрин уже передал книги Sans Pareil. Может быть, теперь книги пойдут. Владелец «Sans Pareil» очень энергичный человек и умеет распространять книги. [2]Кроме того, по-видимому, в отношении французов ко мне произошла какая-то перемена. Шифрин мне рассказал, что на днях пришел к нему Andre Gide и в самых сильных словах выражал ему свои «восторги» по поводу моих книг, которые он только теперь прочел. Говорил, что после «встречи» с Нитше – никто не производил на него такого впечатления, как я. В таком же роде говорил он и Шлецеру. Gide имеет огромное влияние во Франции, и его поддержка может много помочь. Потом еще Malraux, который сейчас тоже занял очень выдающееся положение, сказал Шлецеру, что он постарается выпустить в издательстве Nouv Rev Frang избранные места из моих сочинений. [3]Если это удастся и если притом Gide согласится дать свое предисловие, то мое положение станет совсем другим, и сбыт книгам будет обеспечен.
Ужасно буду рад, если все устроится: мне так совестно перед Вами и М<���атвеем> Ис<���ааковичем Эйтингоном>, что я не умел использовать оказанной Вами поддержки. Но если Gide и Malraux не ограничатся словами, то все уладится, и, вероятно, не только можно будет довести до конца издание, но и вернуть через года два, три затраченные Вами и М<���атвеем> Ис<���ааковичем> деньги обратно. Не сглазить бы только!
Надеюсь, что к Вам мне удастся попасть в Берлине, если ничего особенного не случится. Но, все же, жалко, что Вы не заехали в Париж – до Пасхи еще ведь шесть месяцев! Но зато – в Берлин не приходится торопиться…
От R. Kayser’a ни слуху, ни духу. Торопил, торопил – и замолчал. Любопытно, что он теперь Вам при встрече скажет!
Всего Вам доброго. Сердечный привет от меня Мирре Яковлевне. Анна Елеазаровна, Таня и Наташа тоже шлют свой привет Мирре Яковлевне и Вам.
Обнимаю Вас.
Ваш Л. Шестов
* Фрагмент письма – от слов «С французским изданием дело окончательно устроилось.» до «Не сглазить бы только!» – приведен в кн. Барановой-Шестовой, I: 358-59.
1. Эмиль Мейерсон (Emile Meyerson) (1859–1933), французский философ и историк науки. Родился в Польше, с 1882 г. жил во Франции. Основные работы связаны с теорией познания.
2. Основателем (1919 г.) и хозяином издательства Au Sans Pareil был Rene Hilsum (1895–1990), см. о нем: Georgiana Colvile. Scandaleusement d’elles. Trente-quatre femmes surrealistes. Paris: Jean-Michel Place 1999, pp. 118-21.
5. La Nouvelle Revue Frangaise – один из крупнейших и популярнейших литературных французских журналов между двумя мировыми войнами (основан в 1909 г. группой интеллектуалов, включающей А. Жида, Ж. Копо и Ж. Шлюмбергера; последний в 1911 г. стал его редактором). К этому месту Баранова-Шестова дает такое примечание:
«Избранные места» из сочинений Шестова вышли в мае 1931 г. в Галлимаре (Editions de la Nouvelle Revue Frangaise) под заглавием Pages choisies, но без предисловия Жида (Баранова-Шестова, I: 358).
50*
ШЕСТОВ – М.Я. ЭЙТИНГОН
20/V. <19>30
3. Rue Letellier
Paris (XV)
Дорогая Мирра Яковлевна!
Большое спасибо за Ваше сердечное письмо и за предложение погостить у Вас. И для меня, как Вы знаете, всегда большая радость жить в Вашем доме – рядом с Максом Ефимовичем и с Вами. Ведь только в этом случае, когда я у Вас живу – кроме всего прочего – можно мне видеться и беседовать с М<���аксом> Е<���фимовичем>: иначе, хотя бы я и был в Берлине, при заполненности его дня, мне вряд ли часто пришлось с ним встречаться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: