Владимир Хазан - Исцеление для неисцелимых: Эпистолярный диалог Льва Шестова и Макса Эйтингона
- Название:Исцеление для неисцелимых: Эпистолярный диалог Льва Шестова и Макса Эйтингона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Водолей»11863a16-71f5-11e2-ad35-002590591ed2
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-91763-187-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Хазан - Исцеление для неисцелимых: Эпистолярный диалог Льва Шестова и Макса Эйтингона краткое содержание
В настоящем издании собран и прокомментирован наиболее полный корпус переписки между философом Львом Шестовым (1866–1938) и врачом-психоаналитиком Максом Эйтингоном (1881–1943), выявленной на сегодняшний день. Опубликованная фрагментарно в книге Н.Л. Барановой-Шестовой «Жизнь Льва Шестова» (1983), эта переписка, представленная в целостном виде, раскрывает не только новые подробности в биографиях обоих корреспондентов, но и знакомит с панорамой интеллектуальной жизни Европы в 20-30-е годы минувшего столетия. В книге подробно, на основании архивных материалов, рассматривается эпизод поездки Л. Шестова в Палестину весной 1936 года.
Исцеление для неисцелимых: Эпистолярный диалог Льва Шестова и Макса Эйтингона - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В том же письме содержалось предложение о переводе и издании книг
Шестова на немецком языке в швейцарском издательстве Vita Nova . На это письмо Шестов ответил Шору следующее (приводится по автографу, хранящемуся в архиве: Ehoshua and David Shor Coll., Dept. of Manuscript and Rare Books of the National Library (Jerusalem), Arc 4º 1521/69–70):
22/II. <19>36
Bologne s/Seine
19. Rue Alfred Laurant
Многоуважаемый профессор,
Сегодня утром получил Ваше заказное письмо, а вечером Вашу открытку, отправлен<���ную> по воздушн<���ой> почте (предыдущее письмо, к сожалению, мне доставлено не было), и спешу Вам ответить. Прежде всего, конечно, благодарю за приветы и пожелания – а затем перехожу к делам. Очень рад буду, если моя поездка, наконец, наладится – десять лет сговариваемся, никак сговориться не можем. Для этого нужно, чтобы Histr, не откладывая, выслал мне деньги. И именно деньги , а не билеты, чтобы не связывать меня пароходом. Мне трудно ехать одному – и я бы хотел поехать с друзьями (или даже родными) и, стало быть, на том же пароходе, на котором и они поедут. Ехать нужно во второй половине марта, не позже , так что с посылкой денег нужно торопиться, чтобы я успел заблаговременно заказать билет. По паспорту (нансеновскому) я Léon Schwarzmann (в carte d’identité – Chestov прибавлено). Имя отца Исаак. Между прочим, на днях все это было сообщено д-ру <���Л.Е.> Мандельбергу телеграммой. Но самое главное – это, понятно, устроить так, чтобы были высланы немедленно деньги, с расчетом, чтобы они прибыли в первых числах марта, т<���ак> ч<���то> если до сих пор не выслали, нужно выслать телеграммой. Затем Вы спрашиваете о темах моих моих лекций. Я уже давно сообщил их – но повторю <:> 1) Творчество Толстого 2) Достоевский и Киргегард
[79] – обе по-русски 3) Скованный Парменид – по-немецки для Иерусалима [80]. Лекция о Толстом не трудная, и большая публика поймет. 2-я лекция труднее, но зато там речь идет о противупоставлениях: 1) Иов – Гегель 2) Авраам – Сократ: тема особенно, по-моему, подходящая для Палестины, имея в виду, что я беру сторону не Гегеля и Сократа, а Иова и Авраама. Эта лекция является предисловием к моей книге о Киргегарде. Тема Скованного Парменида имеет чисто философский характер: об источниках метафизических истин. Для марксистски настроенных людей, конечно, моя точка зрения будет очень чуждой – но тут уже ничего не поделаешь. Можно было бы, конечно, прочесть из книги На весах Иова (по-русски) предисловие и главу, посвященную Спинозе, но это много труднее и от марксизма так же далеко.Что касается перевода моих работ на еврейский и немецкий языки, то, конечно, если найдется возможность их напечатать, я буду очень рад. Подробно мы об этом поговорим при свидании. Пока только скажу, что, по-моему, и на еврейский, и на немецкий лучше всего перевести книгу о Киргегарде. На еврейский, т. к. ее тема (что уже видно из предисловия): Авраам или Сократ – должна заинтересовать евреев. На немецкий – в виду того, что сейчас Кирг<���егард> в Швейцарии, Голландии, Скандинавских странах очень всех интересует (на Германию нельзя уже рассчитывать). Но, повторяю, обо всем этом лучше поговорить при свидании. Пока же нужно постараться по возможности ускорить высылку денег на проезд и визы. Времени осталось очень мало, и только при большой энергии с Вашей стороны удастся наладить поездку во второй половине марта.
Кажется, на все Ваши вопросы ответил. Посылаю письмо с воздушной почтой, хочу думать, что все-таки моя поездка на этот раз наладится, и во всяком случае очень благодарю Вас за взятые на себя хлопоты.
С искренним уважением, Л. Шестов
P.S. Когда настоящее письмо уже было написано, я получил приглашение от парижского радио прочесть в конце марта и середине апреля пять лекций о Достоевском. В виду того, что по тому, что Вы пишете, и по всему, что читаю в газетах, почти нет никакой надежды, что моя поездка в Палестину весной может состояться, я предложение принял и, стало быть, в марте и апреле поехать не смогу. Авось удастся поехать осенью – но и тут напоминаю, что нужно все устроить заблаговременно: если ехать в октябре – нужно быть уже в сентябре готовым.
Л. Шестов
76
ШЕСТОВ – ЭЙТИНГОНУ
20/III. <19>36
Дорогой Макс Ефимович!
Пишу Вам только несколько слов, чтобы поблагодарить Вас за хлопоты и извиниться за них: без Вас, конечно, моя поездка не состоялась бы. И теперь, когда Вы вложили столько труда, все нужное пришло только в последнюю, что называется, минуту. Так или иначе, мы уже заказали билеты и должны выезжать в понедельник 23/III, а прибудем на место 30/III. Надеюсь, что ничего экстраординарного не произойдет, и мы в предполагаемый день сможем выехать. [1]Написал о том же и Шору, который передаст и в Истадрут. [2]
Пока больше ничего не пишу – скоро, Бог даст, увидимся. Только еще раз благодарю Вас. Сердечный привет от меня Мирре Яковлевне. А<���нна> Е<���леазаровна> тоже шлет свой привет и Вам, и Мирре Яковлевне.
Ваш Шестов
1. О пребывании Шестова в Палестине вместе с Ловцкими, которые сопровождали его в этой поездке, см. в кн. Барановой-Шестовой, II: 150– 53.
2. Это письмо сохранилось в архиве Е.Д. Шора (Ehoshua and David Shor Coll., Dept. of Manuscript and Rare Books of the National Library (Jerusalem), Arc 4º 1521/69–70):
20/III. <19>36
Глубокоуважаемый Евсей Давидович!
Пишу Вам только несколько слов, чтобы поблагодарить Вас за Ваши хлопоты и сообщить, что визы и билеты уже есть и что в понедельник 23/III, если ничего экстраординарного не произойдет, мы выедем из Парижа и, стало быть, прибудем в Тель-Авив в понедельник 30/III. Больше ни о чем не пишу, т. к. ужасно занят: все пришло очень поздно, и нужно очень торопиться, чтобы приготовиться к отъезду. Да – и надобности нет: поговорим обо всем. Попрошу Вас только передать Hisdadrut’у содержание этого письма, чтобы без нужды не повторять того же и по возможности сберечь время.
Всего доброго. Ваш Шестов
Письмо Шестова было ответом на то, что писал ему Шор из Тель-Авива 11 марта (там же, 2-й, машинописный, экземпляр):
Глубокоуважаемый Лев Исаакович
Сердечно благодарю Вас за Ваше письмо от 22 марта <���нужно: февраля>. Об издании Вашей последней книги на немецком языке мы переговорим при свидании в Палестине. Был бы Вам очень признателен, если Вы могли бы захватить с собой манускрипт ее: мне надо будет сделать подробный реферат моему издателю, который русским языком не владеет и не сможет сам ознакомиться с Вашей работой в оригинале.
Надеюсь в самом скором времени увидеть Вас здесь. Виза отправлена английским правительством в Палестине прямо английскому консулу в Париже. К сожалению, совсем избавить Вас от сношений с парижским Палестин-амтом <���см. прим. 2 к письму 42, от 14 июня 1928 г.> не удалось: Истадрут (др. Зандбанк) принужден был отправить Палестин-амту распоряжение о выдаче Вам билетов на проезд Париж – Триест – Яффа и обратно; это – обычный официальный путь Истадрута, которого Зандбанк нарушить не мог. Надеюсь, что на этот раз никаких затруднений с Палестин-амтом не выйдет; насколько мне помнится, затруднения были ведь главным образом с визой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: