Г. Марков - Рождение Руси. От Гипербореи до Рюрика
- Название:Рождение Руси. От Гипербореи до Рюрика
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448393402
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Г. Марков - Рождение Руси. От Гипербореи до Рюрика краткое содержание
Рождение Руси. От Гипербореи до Рюрика - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Во время гражданской войны в 1919г. усадьба Неклюдовых (около г. Великий Бурлук близ Харькова) была разграблена красногвардейцами, несколько раз переходила из рук в руки и судьба обитателей неизвестна. Когда в усадьбе разместился штаб артиллерийского полка Деникинской армии, артиллерийский полковник Ф. А. Изенбек случайно нашел дощечки и, сознавая их ценность для российской истории, решил их спасти, что было непросто в условиях войны. После разгрома Деникина полковник Изенбек отплыл из Феодосии за границу и дощечки оказались в Брюсселе, где полковник открыл мастерскую по росписи тканей. Там в 1924г. о них узнал Ю. П. Миролюбов ( Юрий Петрович Миролюбов(1892—1970) – русский писатель-эмигрант). Все дощечки были приблизительно одного размера – 38 × 22 см, толщиной в полсантиметра и имели отверстие для крепления ремнём. Текст был нацарапан шилом или выжжен, а затем покрыт лаком или маслом. Миролюбов лет 15 копировал и реставрировал повреждённые дощечки в мастерской Изенбека и сделал около 10 фотографий (на большее безработный эмигрант, живший на средства жены-медсестры, не имел денег). После оккупации Бельгии немцами дощечки были изъяты гестапо и попали в немецкую оккультную организацию «Аненербе» («Наследие предков»), занимавшуюся поиском истоков арийской расы. Таким образом сами дощечки могут храниться как у наследников бывшего сотрудника «Аненербе» Марка Шефтеля, который после войны, будучи известным историком, работал в Корнeлльском университете (США), или в архивах «Аненербе», захваченных советскими войсками. Тогда их надо искать в Москве.
А рукописные копии, сделанные в Брюсселе, Ю. П. Миролюбов, который в 1954г. перебрался в Сан-Франциско, стал перепечатывать на машинке вместе со своими переводами и рассылать нескольким заинтересованным лицам. Впервые «Велесова книга» была опубликована в 1950-е годы русскими эмигрантами Миролюбовым и Ал. Куром (А. А. Куренковым) в Сан-Франциско. Тексты переводов с дощечек использовались разными людьми для публикации своих трудов в разных эмигрантских журналах, брошюрах и книгах в Канберре (Австралия), Виннипеге (Канада), Париже и Мюнхене. После смерти Миролюбова изучением «Велесовой книги» по оставшимся копиям занялся украинец-эмигрант Николай Фёдорович Скрипник, выпустивший серию брошюр на украинском языке в 1972г. С текстами дощечек работали многие специалисты и энтузиасты-любители, выпускавшие переводы отдельных текстов.
Составитель использованного здесь издания А. И. Асов(Барашков) проделал большую работу по поиску и систематизации имеющихся в наличии текстов. В настоящее время все сохранившиеся оригиналы копий Миролюбова находятся в Аахене, Сан-Франциско и Балтиморе. Название «В (е) лесова книга» дано по первому слову (ВЛЕСКНИГО) на дощечке 16 и связано с именем славянского бога Велеса.Кроме этого там указано: « Писано волхвом Ягайло Ганом из рода Ганов Старгородских в Новгороде Великом, Суроже и Киеве 1Хв.» [42]
«Книга Велеса» – сложное произведение, к которому у нынешних славистов сложилось неоднозначное отношение. Во многом это объясняется характером и обстоятельствами обнаружения и издания этого памятника славянской культуры. Кажется вполне естественным начальное весьма скептическое отношение к нему научной общественности: как же так, никто такого произведения не знал, и вдруг оно ни с того, ни с сего претендует не только на хоть какую-то известность, но даже и на первое место древнейшего произведения славянской письменности! Если оно такое древнее, почему о нём не было ничего известно прежде, в более ранней культуре России? На этот вопрос ответа пока нет.
Появление книги в ХХ веке вызвало сразу несколько научных проблем: посвящена ли книга одному Велесу или многим богам, или её основная задача – это историография славян, да и славянская ли она или русская, священная (сакральная) или светская (профанная), жреческого (коллегиального и канонизированного) или авторского (художественного) происхождения, вырезана на досках жрецом или мастером-писцом по дереву; да и даты там тоже не видны. Короче говоря, ряд возражений научной общественности мог быть связан не столько с самим памятником, сколько с его подачей и комментированием. Неприятие книги в советское время объясняется её появлением в бело-эмигрантской среде. Официальная историческая наука считает книгу фальсификатом. Наиболее полное обоснование этого «приговора» см. у О. В. Творогова. «Что же такое „Влесова книга“?» (http://www.russiancity.ru/books/b32.htm)
Авторство подделки приписывается Сулакадзеву или Миролюбову, что опровергается присутствием её в коллекции Дубровского.
Однако, несмотря на сомненияв подлинности «Книги Велеса», я принимаю на веру её содержание, тем более, что другие учёные считают вполне вероятным, что «Книга Велеса» отражает подлинное языческое прошлое славян, не освещённое отечественной исторической наукой.
После анализа нескольких изданий «Книги Велеса» с точки зрения эпиграфики профессор Чудиновпришел к выводу, что графемы книги представляют смешанное рунично-кирилловское письмо, которое получило название «велесовицы». Чудиновтакже обнаружил дополнительные свидетельства её подлинностив том, что она имеет несколько штемпелей языческих храмов, где оригинальные дощечки хранились. На дощечке 16-А им был обнаружен и расшифрован экслибрис.

Рис.2. Экслибрис храма Макоши во Владимире на дощечке №16А и его чтение
Его полный текст звучит так:
Из книг и сокровищ храма Макошии Дыя. Володимир. (Макошь – это провидица и богиня судьбы у славян-язычников).
Экслибрис подтверждает подлинность Велесовой книги. В самом деле, книга до того, как попала в библиотеку Ярослава Мудрого, хранилась в храме Макоши и Дыя во Владимире. Если же предположить, что перед нами изделие фальсификатора, то получается, что помимо велесовицы он должен был владеть и руницей, а также хорошо знать, где и какие языческие храмы располагались на Руси в первые века христианства.
Опять-таки, если это был фальсификатор XVIII – XIX веков, который знал, что древние летописи уцелели прежде всего в Новгороде (кстати сказать, все нынешние исследователи полагают, что Велесова книга создана жрецами из Новгорода), то он, сочиняя штамп храма, поставил бы там в качестве места хранения Новгород, а не Владимир. Возможному фальсификатору вполне достаточно было изготовить один экслибрис. Между тем В. А. Чудинов обнаружил на той же дощечке и второй.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: