Николай Федоренко - Японские записи

Тут можно читать онлайн Николай Федоренко - Японские записи - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочая документальная литература, издательство Советский писатель, год 1966. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Николай Федоренко - Японские записи краткое содержание

Японские записи - описание и краткое содержание, автор Николай Федоренко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Известный советский востоковед Николай Федоренко длительное время находился в Японии на дипломатической работе. Ему хорошо знакомы жизнь этой страны, её литература и искусство.

«Японские записи» – итог личных наблюдений автора. Читатель найдёт в них интересные сведения об искусстве Японии, о её литературе, ярко написанные сцены из жизни простого японского люда – ловцов жемчуга, рыбаков, описания своеобразных японских обычаев.

Японские записи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Японские записи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Николай Федоренко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

1

Судзуки Дзиро. Новая география Японии. Токио, 1950, ч. II, стр. 21.

2

История войны на Тихом океане. Под общей редакцией Усами Сэйдзиро, Эгути Бокуро, Тояма Сигэки, Нохара Сиро и Мацусима Эйити. М., Изд-во иностранной литературы, 1957, т. 1, стр. 9.

3

История современной японской литературы. Перевод с японского Р. Г. Карлиной и В. Н. Марковой, под ред. и с предисловием акад. Н. И. Конрада. М., издательство «Иностранная литература», 1961.

4

Все приведенные в книге стихи японских поэтов даны в переводах А. Е. Глускиной и В. Н. Марковой, помещенных в книге «Японская поэзия». М., ГИХЛ, 1956.

5

Цуки – род вяза.

6

Тао Юань-мин. Лирика. М., изд-во «Художественная литература», 1964, стр. 85.

7

М. Горький. О библиотеке поэта. Собрание сочинений в тридцати томах, т. 26. М., ГИХЛ, 1953, стр. 178.

8

Люйши Чуньцю. Гл. «Далэю».

9

Люйши Чуньцю. Гл. «Итун».

10

В. Г. Белинский. Полное собрание сочинений, т. 2. М., 1953, стр. 200.

11

Подробному изучению «Книги перемен» посвящены работы японских ученых: Судзуки Юдзиро «Чжоуи» («Сюэки»), Сокити Цуда «Изучение конфуцианства» (Токио, 1959; в 3-х томах, изд. «Иванами сетэн», Токио, 1950) и др. Русский перевод и всестороннее исследование этого памятника даны в работе советского китаеведа Ю. К. Щуцкого «Китайская классическая „Книга перемен“. Москва, Издательство восточной литературы, 1960.

12

Для полноты картины нелишне напомнить о материале и орудиях иероглифического письма в древнейший период. Текст «Ицзина» был записан на бамбуковых пластинах длиной максимально до 770 мм и шириной в зависимости от размера ствола бамбука, которые назывались «цзин» (основы, каноны). До этого гадательные надписи вычерчивались острым предметом на костях жертвенных животных и черепашьих панцирях. Тексты с комментариями записывались на более коротких пластинках и назывались «чжуань». Использование бамбуковых пластин для записи текста было обусловлено прочностью материала и большой его распространенностью. Иероглифические знаки выписывались, как правило, на одной отшлифованной стороне пластины в виде вертикальной строки, насчитывающей до 40 отдельных иероглифов, с помощью бамбуковой кисти «би» и древесного лака «ци». Пластины с письменами соединялись в связки, называемые «цэ», откуда и происходит современное значение отдельной книжной единицы.

13

Пань Гэн – правитель, царствовавший в 1401–1373 годах до н.э.

14

Тао Юань-мин. Лирика. М., изд-во «Художественная литература», 1964, стр. 37.

15

Мок Джоя. Японские вещи. Токио, 1958, стр. 107.

16

Изображение «барана» встречается уже в гадательных письменах, вырезанных на жертвенных костях. На обнаруженных в 1898 году в местечке Сяотунь (провинция Хэнань) древнейших памятниках китайской письменности (фрагменты черепашьих щитов и костей жертвенных животных) – гадательных надписях периода Инь-Шан (II тысячелетие до н. э.) иероглиф «ян» (баран) встречается в 45 различных начертаниях.

17

К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения, т. 3, 1929, стр. 627.

18

«Бунка херон» («Культурное обозрение»), Токио, 1962, No 8.

19

«Бунка херон», Токио, 1962, No 7.

20

«Сякай» – общество; «сюги» – доктрина, учение; «сякайсюги» – социализм.

21

Мацуда X., Хаяси К. Ядерное оружие и человек. М., ИЛ, 1959, стр. 69.

22

Ральф Лэпп. Атомы и люди. М., ИЛ, 1959, стр. 84.

23

Ральф Лэпп. Рейс «Счастливого дракона». М., ИЛ, 1959, стр. 130,

24

«Бук уик». «Геральд трибюн», 26 января 1964 года, стр. 7. Нью-Йорк.

25

Фуросики – платок, в который завертывают ношу.

26

Нацумэ Сосэки (1867–1916) – крупнейший писатель-прозаик новейшей эпохи.

27

Перебродившая масса из растертых вареных бобов, употребляемая в качестве приправы к кушаньям.

28

Осака, Кобэ, Киото и их окрестности.

29

Набедренная повязка.

30

Тао Юань-мин. Лирика. М., изд-во «Художественная литература», 1964, стр. 87.

31

Су Дун-по (1035–1101). Перевод А. Гитовича.

32

В Японии время обозначалось по годам правления, получающим особые наименования.

33

В 1959 году в Японии студией «Дайэй» был создан цветной художественный фильм «Утамаро», посвященный жизни и творчеству Утамаро.

34

Симадзаки Тосон (1872–1943). Из «Песен труда». Перевод В. Марковой. Сб. «Восточный Альманах», вып. 2, ГИХЛ, 1958, стр. 394.

35

М. Горький. О литературе, 3-е изд. М., 1937, стр. 344.

36

Ёсивара – район Эдо (ныне Токио), где проживали куртизанки.

37

Ван Вэй (699–759). Дом в деревне бамбуков. Перевод А. Гитовича.

38

См. Сэн Катаяма. Октябрьская революция и трудящиеся Японии. М., 1959, стр. 145.

39

Очерки рабочего движения в Японии. Перевод с японского. М., 1955, стр. 75.

40

Хатояма – бывший премьер-министр Японии, подписавший декларацию о восстановлении отношений с СССР в 1956 году.

41

Огата – известный реакционный деятель, кандидат на пост премьер-министра Японии.

42

Сугамо – тюрьма, где отбывали заключение военные преступники Японии.

43

Лао-цзы. Даодэ-цзин, гл. 22.

44

Там же, гл. 23.

45

Там же, гл. 38.

46

Лао-цзы. Даодэ-цзин, гл. 25.

47

В «Книге истории» в этой связи говорится, например: «Величественное небо учит своему закону и распространяет его на четыре страны света» («Шаншу», гл. «Канванчжигао»).

48

Эйити Кимура. Новое исследование Лао-цзы (Роси-но синкэнкю). Токио, изд. «Собунся», 1959 (на японском языке).

49

Лао-цзы. Даодэ-цзин, гл. 73.

50

Там же, гл. 67.

51

Там же, гл. 79.

52

Бодисатва Мондзю – одно из наиболее почитаемых божеств буддийского пантеона.

53

Ясуноскэ Фукукита. Чайный культ Японии. Токио, изд. Киодо, 1955, стр. 1.

54

Перевод А. Гитовича.

55

Эта выставка состоялась в Москве и Ленинграде в мае–июле 1961 года.

56

В настоящее время ни отца – Энноскэ, ни сына – Дансиро уже нет в живых. Имя «Энноскэ», обозначающее высший ранг актерского искусства по этой линии, носит ныне внук – Данко, четвертый глава династии.

57

«Известия», 12 апреля 1957 г.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Николай Федоренко читать все книги автора по порядку

Николай Федоренко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Японские записи отзывы


Отзывы читателей о книге Японские записи, автор: Николай Федоренко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x