Дарья Теплова - Реализовать мечту не поздно никогда!
- Название:Реализовать мечту не поздно никогда!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448343285
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дарья Теплова - Реализовать мечту не поздно никогда! краткое содержание
Реализовать мечту не поздно никогда! - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В тот момент я поняла, что просто обучение персонала для меня – слишком узкая область.
Дарья: Чего Вам хотелось на тот момент?
Юлия: Мне хотелось понять взаимосвязи между набором сотрудников, мотивацией и другими процессами управления персоналом. К тому же, у меня был успешный опыт в МИЭЛЕ: я управляла персоналом на всех стадиях, начиная от появления человека в компании, и заканчивая его увольнением. Тут опять же помогло техническое образование: все процессы и системы связаны между собой. Тогда у меня появилось желание стать не просто руководителем учебного центра, а директором по персоналу. С точки зрения понимания процессов, это было намного интереснее. Этим желанием я поделилась со своим руководителем в «Автомире». Мы обсудили, каких знаний мне на тот момент не хватало, что нужно освоить. Через некоторое время руководительница позвонила мне и сказала, что ей предложили вакансию директора по персоналу в крупной компании, и она готова порекомендовать меня, если такая должность мне интересна. Я встретилась с моим тогда еще будущим генеральным директором, мы быстро нашли общий язык. Новым моим рабочим местом оказалась компания, управляющая сетями ресторанов «Ёлки-палки» и кафе «Маленькая Япония». Там я стала директором по персоналу.
Дарья: Сейчас Вы проживаете в Турции. Как Вы оказались там?
Юлия: Так получилось, что когда сыну было 10 лет, я разошлась с мужем, и большую часть своей карьеры я делала, будучи свободной. Недаром говорят: когда карьера идет вверх, это верный признак того, что у тебя проблемы в личной жизни. Увы, так и есть. Часто, когда женщина очень активно начинает заниматься своей карьерой, мужчине кажется, что он живёт не с тем человеком. Видимо, это послужило причиной и нашего расставания. Спустя годы я поехала вместе с семьёй сестры отдыхать в Турцию. Там и случился мой, как тогда казалось, банальный курортный роман. Для меня самой это было неожиданно, поскольку я не слишком благосклонно смотрю на такие взаимоотношения, и нигде в других местах ничего подобного со мной не было. Потом я улетела домой, а мой друг остался. Я была уверена, что на этом всё закончится. Однако мы стали пытаться переписываться. Правда, между нами был языковой барьер. Через несколько месяцев переписки на ломаном языке, я поняла, что нужно начинать учить турецкий язык. Так я и поступила.
Дарья: Как развивались отношения с будущим супругом?
Юлия: Длился наш роман четыре года. Я всё ещё продолжала делать карьеру в Москве, а в свободное время летала в Турцию, пока не поняла, что жить на две страны уже невозможно. Звать своего любимого в Россию, где у него нет ни знакомых, ни карьеры, ни даже знания языка, было, на мой взгляд, негуманно. Вскоре владелец компании, управлявшей ресторанами, выставил компанию на продажу. Новый хозяин пришёл в бизнес вместе со своей командой топ-менеджеров, и остаться на прежнем месте шансов было очень мало. В итоге это подтолкнуло меня принять решение уволиться и уехать. Мой друг сделал мне рабочую визу, чтобы я могла пожить в стране и освоиться, понять, смогу ли я адаптироваться там. Так после позиции директора по персоналу я оказалась в должности чего-то среднего между guest relation и hostess в пятизвёздочном отеле.
Дарья: Каково было оказаться на работе в отеле после прежних высоких позиций?
Юлия: Жёсткий дауншифтинг! В мои обязанности входило рекомендовать гостям забронировать столик в ресторане отеля. Причём в Москве я работала в комфортном офисе, а там, на турецком побережье – адская жара. Кроме того, мой непосредственный руководитель для удобства гостей перенёс мой стол прямо на веранду ресторана, на дорожку, вдоль которой ходят гости. Из укрытий у меня были сосны и пляжный зонтик в жару за сорок градусов. Кроме того, к сотруднику на рядовой позиции в Турции прислушиваться и уважительно общаться не принято, даже если сотрудник опытнее своего начальника на порядок.
Дарья: Сколько Вы так продержались?
Юлия: Продержалась я в отеле один сезон. Мой тогда еще будущий супруг не имеет привычки приносить рабочие проблемы в дом, а вот я – наоборот, жаловалась ему на все мои злоключения. Поэтому, когда на следующий сезон мне предложили выйти на работу на то же место, он заявил: «Только через мой труп!» С момента, когда я прилетела в Турцию, прошло месяцев семь или восемь, и мы приняли решение официально оформить наши отношения. Хотя в Москве меня не забыли и предлагали хорошие места.
Дарья: Как Вы пришли к тому, что стали делать украшения?
Юлия: Поскольку зимой в Турции мне делать было нечего, я вышла на временную работу в Москве, и здесь в один из дней пошла на мастер-класс по сутажной вышивке (а мастерить я люблю с детства). Я вышила свою первую брошку, а на ней поняла технологию, как крепить камни в сутажную ленту (помогло техническое образование). Дальше училась уже сама, поняв основы технологии. Позже, вернувшись в Турцию, я оказалась без дела в руках. Пыталась как-то себя развлекать, но особого движения не было. И вот у моей приятельницы, жившей неподалёку, случился день рождения. Денег у меня было мало, и я придумала ей подарок – я сделала ей украшения: комплект из кулона и браслета. Так я получила первый заказ – на серёжки к браслету. Один за другим стали появляться заказы. Львиная доля заслуг в моей раскрутке как мастера сутажа принадлежит именно моей приятельнице. Я никогда не училась в художественных школах, была очень неуверена в себе. А вокруг хвалили мои работы, их покупали. Количество заказов росло, как снежный ком. Я поняла, что нужно заниматься этим серьёзно: доход стал сопоставимым с зарплатой менеджера. Так хобби стало работой. Мне нравится развиваться в нём.
Дарья: Как планируете развивать бизнес?
Юлия: Идей море: я постоянно пробую новые техники, придумываю красивую упаковку и еще массу всего. Мечтаю основать бренд. Но украшения я делаю не для свободной продажи, а под конкретного человека. Я долго изучаю клиентку, какие цвета ей подходят, какой образ жизни она ведёт. Мои украшения рассказывают о людях часто больше, чем они сами могут рассказать о себе. Поэтому открытие магазина – это не мой путь. А вот клиентки у меня необыкновенные! Каждый человек – живая книга с очень интересной историей. Местных клиенток мало. В основном, моя аудитория – россиянки, живущие в разных частях мира. Мои украшения «выгуливают» по всей Европе, в Северной и Южной Америке… Везде, где есть почта.
Дарья: Наверное, много времени съедают электронные ресурсы: нужен сайт и много чего ещё…
Юлия: Сайта у меня нет – некогда им заниматься. Клиентки стоят в очереди месяцами. В какой-то момент я познакомилась с соотечественницами в группе на фейсбуке. Каждая из них занималась каким-то своим делом, живя в основном вне РФ. У нас была задача – научиться себя продвигать. Среди пользователей оказались профессиональный маркетолог и копирайтер. Они сделали для нас программу по азам маркетинга. Тогда я задумалась о своей целевой аудитории. Вначале думала, что это – все женщины. Потом поняла, что нет. Моя аудитория – это состоявшиеся женщины, определённого возраста и жизненных взглядов, в основном русскоговорящие. Я прописываюсь в группах на фейсбуке, где сидят русские диаспоры, и предлагаю потихоньку свои украшения. У одного из моих виртуальных друзей я увидела группу под смешным названием «Лягушка в водке, медведь в шампанском». Группу создала наша соотечественница, живущая в Париже, и там много чего интересного. Большинство участниц – русские женщины, живущие в разных точках мира. В некоторые дни участницы могли рассказывать о себе. Оттуда я получила много заказов. На данный момент я себя нигде не продвигаю – заказов много, а время ограничено. Сейчас я даже не всегда знаю, как очередная клиентка меня нашла.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: