Журнал «Если» - «Если», 2006 № 06

Тут можно читать онлайн Журнал «Если» - «Если», 2006 № 06 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Циклы, издательство Издательский дом «Любимая книга», год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    «Если», 2006 № 06
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательский дом «Любимая книга»
  • Год:
    2006
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    ISSN 1680-645X
  • Рейтинг:
    4.13/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Журнал «Если» - «Если», 2006 № 06 краткое содержание

«Если», 2006 № 06 - описание и краткое содержание, автор Журнал «Если», читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Владимир МИХАЙЛОВ

ПОВЕСТЬ О ЛАЗУРНОЙ ПРИНЦЕССЕ

Привилегия принцессы — питать надежды и честолюбивые мечты соискателей, и ее же горькая судьба — убеждаться в корысти и даже коварстве этих замыслов.

Кирилл БЕНЕДИКТОВ

ЭЛЬ КОРАСОН

Поскольку жанр этой повести не поддается определению, упомянем ее ингредиенты. Щепотка альтернативной истории, пряный запах любовного романа, толика мистики (в облике НФ) и много детектива.

Карл ФРЕДЕРИК

МОЛИТВА О ПОГИБШЕЙ ПАРАМЕЦИИ

Не спрашивайте, только ли по инфузории она звучит.

Вернор ВИНДЖ

КОМПЛЕКСНАЯ ИНТУИЦИЯ

На уроке труда ученики занимаются… нет, не синхрофазотроном. Они пытаются найти свое место в жизни.

Майкл ДЖАСПЕР

РАБОТА В ИГРЕ

От зари до зари, без отдыха и выходных они вкалывают, чтобы заработать побольше очков.

Сергей СИНЯКИН

СТРАНСТВУЮЩИЕ ГОСТИ ТАБОРА

Они приходят ниоткуда и уходят в никуда. И не пытайтесь узнать их историю…

Дмитрий БАЙКАЛОВ

ВЕНДЕТТА ЮБЕР АЛЛЕС

Новый Монте-Кристо цитирует Шекспира и мстит в масштабах целой антиутопии.

Вл. ГАКОВ

ЗАТЕРЯННЫЙ НА ГОЛУБОМ ЭКРАНЕ

Непризнанный отец Терминатора, вечный бунтарь и новый Гранд-мастер фантастики.

ВИДЕОРЕЦЕНЗИИ

Победят ли анимационные сиквелы свои оригиналы? Победит ли Милла Йовович своих врагов? Победит ли суперняня толпу маленьких негодяев?

Марина и Сергей ДЯЧЕНКО

НАШЕ ОБЩЕЕ ПРОШЛОЕ БУДУЩЕЕ

Анализируя последний опрос посетителей сервера «Русская фантастика», известные фантасты призывают читателей верить в светлое будущее.

РЕЦЕНЗИИ

После трудового дня не забудьте заглянуть в книжный магазин!

КУРСОР

«Еврокон-2008» — в России!

Сергей НЕКРАСОВ

…И ТУТ ВЫХОДЯТ ОНИ, ВСЕ В БЕЛОМ

В нынешних бедах отечественной фантастики виновата самонадеянность пишущей братии. С автором этих эмоциональных заметок можно, конечно, и поспорить…

ЭКСПЕРТИЗА ТЕМЫ

Жанровая критика вырождается! — единодушно считают эксперты.

Юрий АРЦУТАНОВ

«АРТУР КЛАРК ПРИЕЗЖАЛ НЕ К ЧИНОВНИКАМ, А КО МНЕ»

Человек, придумавший космический лифт.

ПЕРСОНАЛИИ

Как известно, плох тот фантаст, у которого нет богатого жизненного и профессионального опыта. Авторы этого номера нарабатывали опыт в самых разных областях: один в математике, другой в физике, третий в правозащитных организациях, а кое-кому довелось поработать буфетчиком.

«Если», 2006 № 06 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

«Если», 2006 № 06 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Журнал «Если»
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— И официант, — задумчиво добавил Анненков. — Как выяснилось.

— Вот это как раз удивительно. Наряди официантом какого-нибудь крестьянина, дай ему в руки поднос — он ведь двух шагов пройти не сумеет. А Хорхе единственный из всей деревни жил когда-то в городе, в Трухильо, работал там в баре. Понимаете, к чему я клоню?

— Тот, кто подослал его ко мне с бокалом отравленного вина, прекрасно знал, что Хорхе справится со своей ролью. Это никак не мог быть человек со стороны, так?

Стиллуотер пощипал ус.

— Более того, это должен быть кто-то, очень хорошо знающий крестьян. К примеру, я помнил, что этот парень чинил в «Холодной горе» сломанные замки, но о том, что он подавал кружки в баре, узнал только сегодня, от старосты.

— А что за человек староста?

— Индеец как индеец, жуликоват, но в меру. Желаете с ним поговорить? Он, кстати, один из немногих деревенских жителей, кто хорошо говорит по-испански.

— Хотелось бы, — вздохнул капитан. — Вот только покидать поместье мне сейчас никак нельзя…

Англичанин оттопырил нижнюю губу.

— Я предусмотрел это и прихватил старосту с собой. Он сейчас на кухне со слугами. Уплетает хозяйскую ветчину.

— Черт возьми, — сказал Анненков почти растроганно. — Ланселот, иногда мне кажется, что вы читаете мои мысли раньше, чем они появляются у меня в голове!

Капитан уже успел убедиться, что туземцы по большей части выглядят почти одинаково — во всяком случае, на европейский взгляд. Небольшого роста, коренастые, жилистые, с короткими шеями и обожженными беспощадным горным солнцем коричневыми лицами. Все они носили черные или серые пончо и войлочные островерхие шапки. Староста исключением не был, разве что шапка у него оказалась цветастая, расшитая желтыми и красными нитями. Когда Стиллуотер и Анненков вошли в кухню, он торопливо вскочил с деревянной скамьи и низко поклонился, утирая тыльной стороной ладони жирный от снеди рот.

— Говоришь по-испански? — рявкнул Анненков на старосту, подходя к нему вплотную. Тот вздрогнул и вжал голову в плечи:

— Да, сеньор…

— Кто дал Хорхе форму официанта? Отвечай быстро, говори правду!

— Не знаю, сеньор…

Краем глаза капитан увидел, что слуги, с опасливым любопытством наблюдающие за допросом, стараются отодвинуться подальше.

— Ланселот, — сказал он по-английски, — закройте, пожалуйста, двери и проследите, чтобы никто не улизнул.

— Хорхе делал ключи для замков? — продолжал он допрос.

— Да, господин.

— Кто из господ в поместье заказывал ему ключи?

— Не знаю, господин…

— Врешь, собака, — капитан резко отбросил полу пиджака и расстегнул кобуру «Потапыча». При виде огромного пистолета глаза индейца испуганно расширились.

— Молодая сеньора, господин… Но это было давно…

— Кто еще?

— Не знаю, господин…

— Вы бы отошли, Ланселот, — медленно проговорил по-испански Анненков, вытаскивая «Потапыча». — Мозгов тут сейчас будет — по всей комнате…

Староста икнул и вдруг повалился на колени.

— За что, господин? Я ничего не сделал! Я знаю, что Хорхе изготовил ключи для молодой сеньоры, потому что она посылала за мной, чтобы спросить, кто в деревне может справиться с этой работой! Но больше я ни о чем не знаю, правда! За что?

— За то, что ты укрываешь убийцу! Тебе известно, кто нарядил Хорхе официантом, ведь ты же сам рассказал убийце, что бедный парень работал в баре в Трухильо!

Коричневое лицо старосты сделалось пепельно-серым.

— Нет! — сдавленно прохрипел он. — Он сам все знал! Он все про всех знает! Я ничего не говорил ему, клянусь…

— Кто — он? — Анненков ткнул ствол «Потапыча» старосте под подбородок. — Однорукий?

Староста с видимым усилием сглотнул скопившуюся во рту слюну.

— Эх, сеньор… — горько сказал он. — Однорукий… Это же сам Руми, понимаете? Могучий колдун! Кто я против него? Мышь! Он приходит, когда хочет, и уходит, когда ему вздумается. А те, кто встают у него на пути, быстро умирают… и никто в деревне не смеет перечить Руми. Если бы он пришел к Хорхе и сказал ему: «Вот, бери это, надень и иди в поместье», — тот так и сделал бы…

— Вот ведь хитрая бестия, — покачал головой Стиллуотер. — Заметьте, он ведь до сих пор ни в чем не признался!

Анненков хмыкнул.

— Нам от него не признание сейчас нужно, а факты. А скажи-ка, скользкий ты наш, откуда Руми раздобыл форму официанта? Только не говори мне, что из воздуха наколдовал — не поверю.

Староста укоризненно посмотрел на него снизу вверх.

— Ну подумайте сами, господин, откуда же он мог ее взять?

— Намекаешь, что он украл ее здесь, в поместье?

Индеец выразительно пожал плечами. Капитан вздохнул и убрал маузер в кобуру.

— Значит, твой Однорукий — великий колдун, — задумчиво проговорил Анненков, глядя куда-то сквозь индейца. — Он приходит в деревню, разгуливает по поместью, и никто не может его остановить. Так?

— Выходит так, господин…

— Но ведь должен же он где-то жить? Даже колдунам нужна крыша над головой, верно? У кого останавливался Руми, когда приходил в деревню?

Капитан стрелял наугад, но попал в яблочко. Староста задрожал, как заяц.

— Господин! Да если бы я его не пустил, он наслал бы на всю мою семью страшные хвори! Вот когда Хорхе заартачился и потребовал за ключ двойную плату, у него тут же кровавый понос начался…

— Ну-ка, ну-ка, — перебил его Анненков. — Стало быть, Однорукому ключ тоже Хорхе делал?

Индеец затравленно поглядел на него, но не произнес ни слова. Капитан поскреб подбородок, попутно отметив, что не мешало бы побриться.

— И это случилось совсем недавно, так? Несколько дней назад?

— Не знаю, господин…

Стиллуотер разочарованно крякнул.

— Ну все, теперь точно ни в чем не признается… Народ тут упрямый, ничего никогда не скажут. Удивительно, что вам из него удалось хоть что-то вытащить…

— Ты мне здесь дурочку-то не валяй! — рявкнул внезапно Анненков. Индеец вытянулся по стойке «смирно» и застыл, не в силах отвести взгляд от налившегося кровью лица капитана. — Ты уже своего колдуна со всеми потрохами мне сдал, понятно? Теперь мне без разницы, будешь ты отпираться или нет. Вот открою сейчас двери — иди на все четыре стороны!

Капитан взмахнул рукой, указывая на завороженно внимавщих его речи слуг.

— А вы все задержаны до окончания расследования! Мистер Стиллуотер, распорядитесь отвести всех, кто слышал наш разговор со старостой, в подвал и запереть там.

— За что, сеньор? — немедленно воскликнул толстый, румяный повар, нервно комкавший в руках испачканное жиром полотенце. — В чем мы провинились?

— Кто-то из вас помогал вору и убийце Руми, — не раздумывая, заявил Анненков. — Нет сомнений, что этот кто-то сразу же доложит своему однорукому приятелю о том, как наш друг староста раскрыл все его секреты. А я не хочу, чтобы этот уважаемый человек пал жертвой собственной откровенности и желания помочь следствию.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Журнал «Если» читать все книги автора по порядку

Журнал «Если» - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




«Если», 2006 № 06 отзывы


Отзывы читателей о книге «Если», 2006 № 06, автор: Журнал «Если». Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x