Вокруг Света - Журнал «Вокруг Света» №03 за 1991 год
- Название:Журнал «Вокруг Света» №03 за 1991 год
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вокруг Света - Журнал «Вокруг Света» №03 за 1991 год краткое содержание
Журнал «Вокруг Света» №03 за 1991 год - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Глава 12. У Загарте
В сопровождении говорливого мессера делла Рокка Колон гулял по садам Алькасара. Венецианец старался все более расположить к себе Колона. С лестью он не перегибал, зато с присущим ему красноречием критиковал придворных, столь мало внимания уделяющих его спутнику. Вполне естественно, что мессер, большой любитель наслаждений, вспомнил и об испанских женщинах.
— В их жилах смешалась кровь Востока и Запада, создав совершенство, смертельно опасное для таких мужчин, как мы.
— Они не более опасны, чем все остальные женщины, — возразил Колон.
Делла Рокка доверительно взял Колона под руку.
— Только когда они не хотят потакать нашим желаниям. И вот в этом обвинять испанских женщин я не могу.
— Естественно, если вы их находите более очаровательными, чем живущих в иных краях.
— А вы — нет? Если так, позвольте обратить вас в свою веру. Здесь, в Кордове, я знаю жемчужину, с которой едва ли кто сравнится за пределами Андалузии. Вы бывали в харчевне Загарте? Нет? Впрочем, это неважно. Сегодня мы можем убить двух зайцев. Во-первых, вкусно поужинать, а во-вторых, посмотреть спектакль, который ежедневно играется у Загарте. Моя жемчужина исполняет
в нем главную роль.
Так что во второй половине дня Рокка и Галлино, которого представили Колону как соотечественника и купца, повели последнего по Калье де Альмодовара. Вокруг шумела улица. Толпился простой люд, среди которого прокладывали дорогу добротно одетые купцы и гордые идальго.
Пробираясь сквозь толпу, Колон и венецианцы подошли к харчевне Загарте. Привратник, завидев венецианца, гостеприимно распахнул створку ворот, а из глубины харчевни уже спешил сам Загарте, маленький смуглый мо-риск, с пронзительным взглядом, в белой рубашке и белом же фартуке.
Непрерывно тараторя, Загарте вел своих гостей по просторному двору, укрытому зеленым пологом от прямых солнечных лучей.
Подмостки для актеров соорудили в конце двора. К ним вплотную примыкали дюжина или больше рядов скамей, на которых уже сидели зрители; часть их, что победнее, стояла за скамьями. Напротив подмостков, в побеленных боковых стенах на первом и втором этажах, темнели окна отдельных кабинетов: всего их было восемь — для тех, кто желал пообедать в уединении и мог себе это позволить. В один из таких кабинетов на первом этаже, у самой сцены, мориск и ввел своих гостей. Здесь посредине комнаты стоял большой стол с четырьмя стульями. Еще один столик, для посуды, притулился у стены.
Устраиваясь поудобнее, Рокка болтал без умолку, Галлино, наоборот, молчал, не обращая внимания на говорливого соотечественника. И Колон задался вопросом: а с какой стати привели сюда этого зануду?
Наконец раздались удары гонга, требующие тишины, зрители приумолкли, и спектакль начался.
Зрители, разгоряченные игрой Хитанильи, исполнявшей роль юной христианки Ирены, после окончания спектакля громко выкрикивали ее имя и забрасывали сцену золотыми и серебряными монетами. Колон, который следил за ее танцем и пением, подавшись вперед, откинулся на спинку стула и глубоко вздохнул.
Рокка, пристально наблюдавший за ним, рассмеялся.
— Ну? Я прав? Доводилось ли вам видеть в своих путешествиях такую женщину?
— Великолепно, — согласился Колон. — Божественно.
Появился Загарте в надежде, что дорогие гости хорошо отдохнули и теперь готовы отужинать. Рокка велел подавать.
— Если твой ужин окажется таким же съедобным, как Ирена, в нашем друге ты найдешь влиятельного покровителя.
Маленький мориск поклонился.
— Мы не стали бы возражать, если бы ты пригласил несравненную Ирену поужинать с нами, а, синьор Кристоферо?
Колон, дотоле стоявший в глубокой задумчивости, поднял голову, глаза его заблистали.
— О! А это возможно?
— Для нее это большая честь, — ответил мориск.
Продолжение следует
Перевод В. Вебера
Интервал:
Закладка: