Александр Кабаков - Роль хрусталя в семейной жизни
- Название:Роль хрусталя в семейной жизни
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Кабаков - Роль хрусталя в семейной жизни краткое содержание
Все три пьесы одинаково далеки от бытового реализма, их герои попадают в совершенно немыслимые ситуации, но в конце концов выкарабкиваются и продолжают своё шествие по жизни.
Роль хрусталя в семейной жизни - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сандрильона сама пугается сказанного. Принц молча в бешенстве приближается к Принцессе. Учитель танцев уводит вопящего Утютюшечку. В дверях они сталкиваются с Королем.
У т ю т ю ш е ч к а. Как обожгусь обо что-нибудь! Как заражусь чем-нибудь! Мороженого!..
К о р о л ь. Добрый день, Учитель танцев. Здравствуй, Утютюшечка. Ты чем-то расстроен?
У т ю т ю ш е ч к а. Как ударюсь об угол!
К о р о л ь. Но ведь это же вздор, милый дружок. Зачем же ты будешь сам ударяться об угол? Я, например, всегда ударяюсь нечаянно. И зачем тебе мороженое? Если тебе жарко, сними лучше шубу. И кстати, отправляйся танцевать – это лучшее средство от капризов.
Продолжающего вопить У т ю т ю ш е ч к у уводят.
К о р о л ь. Сегодня прекрасная погода для семейных скандалов, не правда ли, молодые люди?
П р и н ц е с с а С а н д р и л ь о н а. Не вмешивайтесь, папа.
П р и н ц. Черт возьми, не называй отца папой. Называй его «ваше величество». Или по имени-отчеству…
К о р о л ь. Ничего, можете называть меня как угодно. В конце концов, в Риме живет человек, которого все, даже абсолютно чужие люди называют папой…
П р и н ц е с с а С а н д р и л ь о н а. Конечно, я же вам чужая.
П р и н ц. Да не придирайся к словам. Ведь он старый человек, у него свои причуды.
К о р о л ь. Да, у меня свои причуды. Скоро я окончательно выживу из ума, и вы сможете сдать меня в дом престарелого короля…
П р и н ц. Папа, прекрати эти нелепые разговоры.
П р и н ц е с с а С а н д р и л ь о н а. Вот вы спрашиваете, что случилось, а небось и сами отлично понимаете, что все дело в жилье. Если бы вы думали о счастье своего сына и внука, давно бы уже выделили полкоролевства. Приходили бы к нам в гости, мы бы вас навещали… Да за наше королевство два таких полкоролевства получить можно!
К о р о л ь ( растерянно и одновременно капризно ). Но я привык к своему королевству. Я здесь родился, и все короли вокруг – мои ровесники и друзья, вместе драконов в детстве гоняли… Нет уж, лучше сдайте меня в дом преста…
П р и н ц. Папа, прекрати!
П р и н ц е с с а С а н д р и л ь о н а. Эгоисты, все эгоисты!
У т ю т ю ш е ч к а ( за сценой ). Мороженого! Сейчас как схвачу что-нибудь острое! Как выбегу раздетым! Эгоисты!
С л у ж а н к а ( входя, торжественно ). Родственники ее высочества Принцессы!
Входят М а ч е х а, П е р е ж и в а ю щ а я с е с т р а, П е р е ж и в ш а я с е с т р а, Д р о в о с е к.
М а ч е х а. Ваше высочество доченька! ( Целует и обнимает Принцессу Сандрильону .) Ваше величество сват! Как здоровье? Не хуже? ( Обнимает Короля, он пытается вырваться .) Твое высочество зять… Что, все гуляешь? ( Протягивает руку Принцу .) Почему Зо… почему Сандрильона плакала? Опять в семье допускаешь неправильное поведение? А вы, ваше величество, куда смотрите? Вы человек пожилой, могли бы уму-разуму сына поучить, свою-то жизнь протанцевали, так хоть Принца серьезным человеком сделайте…
П р и н ц е с с а С а н д р и л ь о н а. Ах, мамочка моя почти родненькая!
П е р е ж и в а ю щ а я с е с т р а. Милая Зо… Ой, извини, Сандрильоночка! Я так переживаю за тебя! ( Шепотом, но громко .) Конечно, он красивый парень, для тебя это большая удача, но вы совсем не пара. Я так переживаю из-за вашего будущего развода, так переживаю…
П р и н ц е с с а С а н д р и л ь о н а. Какого развода?! Иди ты…
П е р е ж и в ш а я с е с т р а ( Принцу ). Я так много пережила за эти годы… Мы все столько пережили, когда вы с Золуш… то есть с Сандрильоной поженились. Вы же интеллигентный мужчина, как вы с ней живете? Если бы вам встретилась женщина опытная, много пережившая…
П р и н ц е с с а С а н д р и л ь о н а. Пережившая? А ну, иди отсюда…
Д р о в о с е к ( неожиданно ). Ваше величество сват! Здоровье-то, спрашиваю, как? На отдых не собираетесь? Вы с какого года? Ну, я-то помоложе буду, а с января на пенсию. Слышь, бери ты себе полцарства рядом с моим лесочком, ей-богу! Я тебе такие места рыбные покажу, а на них (понижает голос), на молодых, на баб, плюнем, ну?
К о р о л ь ( изумленно ). Но, господин Дуболом…
Д р о в о с е к. Че-е-го?!
М а ч е х а. Как вы назвали моего мужа?!
К о р о л ь. О, простите, господин Дровокол, я никак не могу уйти на пенсию. Разве вы не знаете, что в нашем государстве короли никогда не уходят на пенсию?
М а ч е х а. Конечно! А о детях подумать вам и в голову не приходит. У вас внук растет, а Принц еще в принцах ходит. Нашли невесту-дурочку, вместо прислуги… ( С угрожающими рыданиями в голосе .) А ты, дочь, не смогла себя сразу поставить!.. Но у тебя есть мать, не бойся, мы тебя с Утютюшечкой всегда примем. Мы, конечно, люди простые, зато не эгоисты…
П е р е ж и в а ю щ а я с е с т р а. Я так переживаю…
П е р е ж и в ш а я с е с т р а. Я столько пережила…
Д р о в о с е к. Плюнь на них, дочь, на всех, поедем на рыбалку!
К о р о л ь. Что ж, отправьте меня в дом для престарелых королей…
У т ю т ю ш е ч к а ( за сценой ). Как останусь безотцовщиной!
П р и н ц е с с а С а н д р и л ь о н а. Вы все ничего не понимаете! Оставьте нас в покое!
П р и н ц. Да! Оставьте нас, наконец, в покое!
Принц и Принцесса Сандрильона бросаются к дверям. Принц сталкивается со С л у ж а н к о й, Принцесса Сандрильона – с П р и н ц е с с о й н а г о р о ш и н е.
С л у ж а н к а. Ее высочество кузина его высочества, Принцесса на горошине!
П р и н ц е с с а н а г о р о ш и н е. Здравствуйте, Золушка. А вы с Принцем опять ссоритесь на людях? ( Принцу .) Что с тобой стало, кузен? Ведь ты был неплохо воспитан…
П р и н ц е с с а С а н д р и л ь о н а. Ах, я Золушка?! Меня зовут Сандрильона, запомни, чучело гороховое!
П р и н ц. Что ты этим хочешь сказать? Если ты считаешь, что я растерял воспитание под влиянием Зо… тьфу, дьявол! В общем, держи свое мнение при себе!
М а ч е х а. Ноги моей больше не будет в доме, где оскорбляют мою почти родную дочь!
П е р е ж и в а ю щ а я и П е р е ж и в ш а я с е с т р а ( вместе ). Мы столько пережили и так переживаем…
Д р о в о с е к. На пенсию – и на рыбалку!
П р и н ц е с с а н а г о р о ш и н е. Что за убогая фантазия у этих золушек – обязательно им надо стать сандрильонами. Как будто перевод меняет сущность… Впрочем, меня, кажется, оскорбили.
У т ю т ю ш е ч к а ( за сценой ). Сейчас как подниму температуру!
У ч и т е л ь т а н ц е в ( появляясь ). Наследник опять отказывается танцевать!
К о р о л ь. М-да, это называется спокойная старость. А я-то собирался сесть за воспоминания, уже между сочинителями придворными главы распределил… И подумать только, что все это из-за нашей наследственной слабости к маленькой ножке! Неужели такая милая сказка закончится скандалом?
Гаснет свет. Музыка. Освещается левая половина сцены.
На опушке леса стоит стекляшка на курьих ножках. Объявление сообщает: «Вас обслуживает Баба Яга. С 11 до 7 к лесу задом, с 7 до 11 к лесу передом». На златом крыльце сидит С а п о ж н и к. Появляется П р и н ц.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: