Уильям Шекспир - Тимон Афинский
- Название:Тимон Афинский
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Шекспир - Тимон Афинский краткое содержание
Пьеса о легендарном афинском мизантропе Тимоне. Обычно считается одним из самых сложных и тёмных произведений Шекспира.
К источникам «Тимона» относят «Жизнь Алкивиада» Плутарха и диалог «Тимон-мизантроп» Лукиана Самосатского.
Так как дошедший до нас текст имеет весьма необычную композицию и несколько лакун, то пьеса нередко считается неоконченной, необработанной, содержащей добавления разных авторов. Соавтором Шекспира ряд исследователей считает драматурга Томаса Миддлтона; заявлялось, что некоторые лингвистические исследования подтверждают факт участия Миддлтона в создании известного нам текста, но эта точка зрения не общепринята.
Дата написания неизвестна; по стилистическим признакам обычно относят ко второй половине 1600-х годов, хотя разброс предлагавшихся исследователями дат, пожалуй, максимальный среди пьес Шекспира.
Нет достоверных сведений о прижизненных постановках пьесы. Почти 200 лет — со времён Реставрации до 1851 г. — в Англии ставился не шекспировский текст «Тимона», а адаптации различных авторов (похожей была сценическая судьба многих других вещей Шекспира).
Тимон Афинский - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Знать, сколько в кошельке его осталось,
И мне открыть ему не позволяет,
Что сердце у него, как жалкий нищий,
Свои желанья выполнить не в силах.
Его посулы — выше средств его
И могут исполняться только в долг,
Он, что ни слово, то все больше должен.
Так много доброты в нем, что теперь
Он за нее проценты платит. Земли
Все у него заложены. Ах, лучше б
Меня он с миром отпустил сейчас,
А то ведь выгонит. Беда тому,
Кто пригревать друзей своих готов,
Которые опаснее врагов.
Скорблю я всей душою за Тимона.
(Уходит.)
Тимон
Пристрастны вы к себе, так умаляя
Достоинства свои. Прощу, примите
Безделку эту в знак моей любви.
Второй гость
С безмерной благодарностью беру!
Третий гость
Он воплощенье щедрости самой.
Тимон
(третьему гостю)
Я вспомнил: вы недавно любовались
Моей гнедою лошадью. Она
Вам нравится — прошу, владейте ею.
Третий гость
Ах, что вы! Я об этом и не думал!
Тимон
Я знаю, человек сердечно хвалит
Лишь то, чем восхищен, поверьте мне.
Любовь своих друзей я измеряю
Моею собственной любовью к ним.
Случится, что и я когда-нибудь
К вам обращусь.
Все гости
Мы будем очень рады!
Тимон
Так счастлив я вас видеть у себя,
Что все мои дары в сравненье с этим
Пустяк ничтожный. Думается мне,
Я целые бы королевства мог
Без устали всем близким раздавать.
Алкивиад, ты воин — значит, беден;
Дарить тебе — благое дело: ты
Живешь средь мертвецов; твои угодья
Поля сражений.
Алкивиад
Да, Тимон, и это
Бесплодные поля.
Первый гость
Мы безгранично
Обязаны вам…
Тимон
О, я вам не меньше.
Второй гость
Так бесконечно преданы…
Тимон
Взаимно…
Свечей, свечей побольше!
Первый гость
Да пребудут
Богатство, слава, счастье с вами вечно!
Тимон
Живу для вас…
Все, кроме Апеманта и Тимона, уходят.
Апемант
Вот толкотня! Ишь сколько
Склоненных спин и согнутых колен!
Не много ль всем им дарят здесь в обмен?
Полна отбросов дружба; слово дам
Прямые ноги не нужны льстецам!
А простаки отдать свое богатство
Готовы за поклон.
Тимон
Ах, Апемант,
Когда бы не был ты столь ядовит,
К тебе я, верно, лучше б относился.
Апемант
Нет, мне ничего не надо. Если еще я дам подкупить себя, то совсем некому будет бранить тебя и ты станешь грешить еще сильнее. Ты так много раздаешь, Тимон, что, боюсь, скоро отдать сам себя под закладную. К чему эти пиры, шум, пустое тщеславие?
Тимон
Ну, если ты снова начинаешь сыпать бранью, я тебя не желаю слушать. Прощай и возвращайся с другими песнями.
Апемант
Так! Ты не хочешь слушать? И не надо.
Запру я вход тебе на небеса.
Зачем не могут люди правды снесть
И слушают охотно только лесть?
Уходят.
АКТ II
СЦЕНА 1
Там же. Комната в доме одного из сенаторов. Входит сенатор с бумагами в руке.
Сенатор
Пять тысяч у Варрона; Исидору
Он должен десять; а с моими вместе
Составит это тысяч двадцать пять,
И нет конца его безумным тратам.
Он разорится быстро. Коль нуждаюсь
В деньгах я, стоит мне украсть собаку
У нищего и подарить Тимону,
Как пес начнет чеканить деньги мне!
Продать ли лошадь надо, чтоб купить
Других, получше, — дай ее Тимону,
Дай, ничего не попросив взамен,
И сразу же получишь превосходных!
Привратника не держит он; напротив,
Стоит в его воротах зазывала,
С улыбкой приглашая в дом прохожих.
Нет, так нельзя. Он, рассуждая здраво,
Не может долго протянуть. — Эй, Кафис,
Ты где?
Входит Кафис.
Кафис
Я здесь. Что приказать угодно?
Сенатор
Надень скорее плащ, беги к Тимону;
Потребуй, чтобы он вернул мне долг.
Не слушай отговорок никаких,
Стой твердо на своем, а если будет
Вертеть в руках он шапку и промолвит:
«Хозяину поклон мой передай»,
Скажи ему, что в крайней я нужде
И мне не обойтись без этих денег,
Что срок расписок всех давно прошел,
Что, веря на слово ему, я сам
Кредит свой подорвал и что, мол, я
Люблю его весьма и почитаю,
Но шею не могу себе свернуть
Из-за его мизинца. Лишь уплата,
А не пустые обещанья может
Меня спасти. Иди к нему немедля
С решительным и самым строгим видом.
Боюсь, Тимон, сверкающий, как феникс,
Ощипанным дроздом казаться будет,
Когда повыдергают у него
Все перья. — Ну, ступай.
Кафис
Бегу.
Сенатор
Бежишь?
Расписки захвати! И в счет поставь
Просроченные дни…
Кафис
Бегу.
Сенатор
Ступай.
Уходят.
СЦЕНА 2
Зал в доме Тимона.
Входит Флавий с пачкой счетов в руках.
Флавий
Ни удержу, ни меры! Сумасшедший!
Швыряет деньги он и не желает
Ни подсчитать расходы, ни покончить
С потоком трат! Он не желает видеть,
Как уплывает от него богатство.
Чем кончится все это? Человека
Нет в мире безрассуднее его,
Но и добрее нету никого.
Как быть? Тимон меня не станет слушать,
Покамест не поймет, что он в беде.
Нет, все ему скажу я напрямик,
Пускай с охоты только воротится.
Увы! Увы! Увы!
Входят Кафис, слуги Исидора и Варрона.
Кафис
Варрон, здорово!
Ты что, за деньгами?
Слуга Варрона
И ты за тем же?
Кафис
И я. — Ты тоже, Исидор?
Слуга Исидора
Ага!
Кафис
Эх, если бы нам заплатили!
Слуга Варрона
Вряд ли.
Кафис
А вот и сам хозяин.
Входят Тимон, Алкивиад, вельможи и другие.
Тимон
Мы, пообедав, снова на охоту,
Алкивиад любезный.
Кафис подходит к нему.
Ты ко мне?
Кафис
Вот перечень долгов всех ваших, сударь.
Тимон
Долгов? Да ты откуда?
Кафис
Из Афин.
Тимон
Мой управитель все тебе уплатит;
Ступай к нему.
Кафис
Но он уж целый месяц
Мне только обещает. Мой хозяин
До крайности нуждается в деньгах
И принужден покорнейше просить,
На ваше благородство уповая,
Долг возвратить ему.
Тимон
Мой честный друг,
Пожалуйста, зайди пораньше завтра.
Кафис
Но, господин…
Тимон
Держи себя пристойно.
Слуга Варрона
Я от Варрона…
Слуга Исидора
Я от Исидора;
Он просит срочно уплатить ему…
Кафис
Кабы вы знали, сударь, до чего
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: