Том Стоппард - Травести
- Название:Травести
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Иностранка
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-94145-384-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Том Стоппард - Травести краткое содержание
Британец Том Стоппард – наверное, самый известный и популярный сегодня европейский писатель, работающий для театра. Его пьесы – уникальное сочетание словесной игры и лингвистической виртуозности, сложных конструкций, комических трюков и философских размышлений. Своей первой значительной пьесой «Розенкранц и Гильденстерн мертвы», признанной «самым замечательным драматургическим дебютом шестидесятых», как писал тогда влиятельный «Обсервер», Стоппард разом покорил театральный мир по обе стороны Атлантики и собрал огромный урожай престижных литературных и драматургических премий. Позже Стоппард сам стал режиссером ее экранизации, за которую получил венецианского «Золотого льва».
«Травести» – блестящая интеллектуальная игра, где партнерами автора выступают Уайльд и Шекспир, Ленин и Джойс. Ткань стоппардовской пьесы волшебно соткана из нитей настолько разнородных, что поневоле поражаешься воображению драматурга и магии, при помощи которой он соединяет несоединимое: Уайльда и Шекспира, Ленина и Джойса. Стоппард предоставляет читателю самому «угадать» источники заимствований.
Травести - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Примечания
1
Брат дикобраз (итал). (Здесь и далее – прим. перев)
2
И все корабли смостились (искаж. нем.).
3
Либо… либо… (нем)
4
Тише! (нем., франц.)
5
Перефразированное латинское выражение «mutatis mutandis»; mucus – слизь, сопли (лат.).
6
Молись за нас! (лат.)
7
Эта умеренная страна, где даже в сыре есть дырки (франц?).
8
Валяйте! Добрый день! Прощайте! (итал., нем., исп.)
9
До свиданья! (франц.)
10
Пошли! (исп.)
11
Мистер Дули – сатирический персонаж журналиста и карикатуриста Финли Питера Данна (1867–1936).
12
Бум, бум, бум, он обнажает свою плоть, когда влажные жабы начинают пылать (франц.).
13
Ой, ой, трикотажные панталоны адмирала быстро разъехались (нем.).
14
Искусство вечно, жизнь коротка (лат.)
15
Так у Ленина. (Прим. ред.)
16
Наша тактика: абсолютное недоверие, никакой поддержки новому правительству, Керенский вызывает особенные подозрения, вооруженный пролетариат – единственная опора, немедленные выборы в Петроградскую думу, никакой поддержки другим партиям (франц).
Интервал:
Закладка: