Юджин О'Нил - За горизонтом (Eugene ONeill. Beyond the Horizon)
- Название:За горизонтом (Eugene ONeill. Beyond the Horizon)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Изд-во Искусство
- Год:1971
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юджин О'Нил - За горизонтом (Eugene ONeill. Beyond the Horizon) краткое содержание
За горизонтом (Eugene ONeill. Beyond the Horizon) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рут.Значит, ты разорился?
Эндру (садясь).Да. (Закуривает сигару.) Но это не значит, что у меня ничего нет. Десять, может быть, двадцать тысяч у меня осталось. Только это слишком ничтожный результат пятилетних стараний. И поэтому я снова должен уехать. (Доверительно.) Я за год верну все. Для начала мне нужна очень небольшая сумма. (Тяжело вздыхает, и лицо у него внезапно становится усталым.) Но если бы можно было ничего не затевать. Так все опротивело! А ведь у меня было столько планов — как эту ферму сделать для нас настоящим домом… Придется теперь подождать!
Рут.Как жаль! Как все против нас!
Эндру (стряхивая с себя минутную подавленность, живо).Могло быть хуже. У меня еще осталось кое-что, и мы поправим дела на ферме. Я не уеду, пока Роб не выздоровеет. Я здесь все так заверну! (Удовлетворенно.) Мне нужен отдых, а лучший отдых для меня — это работа на воздухе… как в былые годы. Надо наладить работу и найти человека, который будет в мое отсутствие работать по моему плану. (Обрывает себя; понизив голос.) Ни слова Робу о том, что я разорился, слышишь? Он так щепетилен, что и цента у меня не возьмет — будет думать, что я совсем обнищал. Ни слова, хорошо?
Рут.Хорошо, Энди!
Пауза. Эндру курит, погруженный в планы на будущее. Открывается дверь спальни. Входит доктор Фосет со своим чемоданчиком и тщательно закрывает за собой дверь. Он очень озабочен и серьезен.
Эндру (вскакивает с места).Доктор! (Подвигает ему стул.) Пожалуйста, садитесь.
Фосет (смотрит на часы).Только на минуту, мне необходимо поспеть на девятичасовой. Во что бы то ни стало! (Садится и, откашлявшись, говорит в равнодушно-профессиональной манере.) Болезнь вашего брата, мистер Мэйо… (Замолкает, взглянув на Рут. К Эндру.) Может быть, нам лучше поговорить наедине?
Рут.Я знаю все, что вы скажете, доктор, я не уйду. Я его жена — и у меня есть право выслушать то, что вы собираетесь сказать. Не бойтесь, я вынесу все. Я привыкла к горю. Я догадываюсь, что вы скажете. Думаете, по его глазам я не поняла… (колеблется с минуту, затем подавленно) что он умирает?
Эндру (возмущенно).Рут!
Фосет (подняв руку и призывая обоих к молчанию).Принимая во внимание сказанное вами, я не вижу причин скрывать от вас положение дел. (Поворачивается к Эндру.) Боюсь, мой диагноз не противоречит выводу миссис Мэйо.
Эндру (со стоном).Но, доктор, есть же…
Фосет (спокойно).Я имею дело только с реальными фактами, и это один из них, очень печальный, разумеется. Вашему брату жить осталось не так много, несколько дней, возможно, даже часов. Я не рискую предсказывать. Чудо, что он до сих пор жив — у него очень сильно поражены оба легких. Если в результате какого-либо волнения произойдет кровоизлияние — это окажется роковым.
Эндру (застонав).Боже правый!
Рут словно окаменела: она неподвижно смотрит вниз.
Фосет.Поверьте, я крайне огорчен, что мой визит оказался бесполезным. Если что и возможно было бы сделать…
Эндру.Хоть что-нибудь!
Фосет (покачав головой).Боюсь, нет. Слишком поздно. Полгода назад…
Эндру (с отчаянием).Но если мы увезем его в горы… в Аризону… или…
Фосет.Полгода назад это продлило бы ему жизнь.
Эндру застонал.
А сейчас (пожав плечами) — я не хотел бы пробуждать в вас надежды на невозможное. Он не перенесет дороги.
Эндру (с болью).Но ему вы ничего не сказали, доктор?
Фосет.Как можно? Наоборот, я сказал ему, что горный воздух будет для него целителен. (Растерянно.) Он, правда, засмеялся в ответ — это почему-то показалось ему забавным. Он безусловно понял, что я ему солгал. Люди, обреченные на смерть, очень проницательны. (Вздыхает.) Всегда чувствуешь себя дураком, когда лжешь больным. И тем не менее мы обязаны лгать. (Посмотрев на часы, нервно.) Я должен вас покинуть.
Эндру (поднявшись, настойчиво).Но все-таки, есть ли хоть какой-нибудь шанс, доктор?
Фосет (словно убеждает ребенка).Всегда есть шанс — чудо! Мы, врачи, знаем, что оно иногда случается, и не можем не верить в него. (Надевает пальто, шляпу и кланяется Рут.) До свидания, миссис Мэйо.
Рут (не поднимая глаз).До свидания.
Эндру (автоматически).Я провожу вас до машины, доктор.
Выходят. Рут сидит неподвижно.
Слышится шум мотора, который постепенно затихает в отдалении. (Возвращается, садится, в отчаянии закрыв лицо руками.) Рут!..
Она поднимает глаза.
Пойдем к нему. Я боюсь! Он все узнает по моему лицу.
Бесшумно открывается дверь спальни, и, незамеченный ими, показывается Роберт. На щеках у него лихорадочный румянец, в больших глазах необычайный блеск. (Со стоном.) Это невозможно, Рут. Неужели дело так безнадежно, как он сказал? Надо бороться. Мы увезем его в Аризону, он должен поправиться, чудо должно случиться.
Роберт (очень мягко).А почему оно должно случиться?
Рут и Энди оборачиваются к нему и смотрят на него с ужасом.
Эндру.Роб! (С упреком.) Зачем ты встал? (Подходит к нему.) Иди ложись и изволь слушаться доктора.
Роберт (не обращая внимания на его слова). Пожалуйста, Энди, помоги добраться до стула.
Эндру. Черта с два! Немедленно отправляйся в постель. Слышишь? (Берет Роберта под руку.) И лежи…
Роберт (с насмешкой).И лежи там, пока не умрешь, так, Энди? (Холодно.) Ну что ты как маленький; пойми, мне осточертело лежать. Я лучше посижу здесь. (И так как Энди колеблется, добавляет очень сердито.) Даю тебе слово — я сейчас же встану, как только вы меня уложите. Вам придется удерживать меня силой, а это вряд ли поможет моему здоровью. Перестань, Энди, не валяй дурака. Я хочу поговорить с тобой. (С мрачной усмешкой.) Надо выполнять желания умирающего!
Эндру (содрогаясь).О, ради бога, перестань! И помни — я не дам тебе сидеть здесь, если ты будешь так говорить. (Подводит Роберта к стулу и усаживает его между собой и Рут.) Вот подожди, сейчас принесу тебе подушку. (Уходит в спальню.) Роберт пристально смотрит на жену, которая в ужасе отшатывается от него. (Приносит из спальни подушку и подкладывает ее под спину Роберту.) Так удобно?
Роберт (ласково улыбнувшись ему).Чудесно! Спасибо!
Эндру усаживается рядом с ним.
А теперь слушай. Ты просил меня помолчать… После того, как мне стало все ясно, я не хочу. (Медленно.) Во-первых, я умираю, я знаю это.
Рут закрывает лицо ладонями и так сидит все время в течение последующего разговора братьев.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: