Тамара Габбе - Хрустальный башмачок
- Название:Хрустальный башмачок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тамара Габбе - Хрустальный башмачок краткое содержание
Хрустальный башмачок - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Шут.
Я обошел пятьсот домов,
И что я перенес!
Я слышал много горьких слов
И видел много слез.
Я поднимался на чердак,
Заглядывал в подвал
И сотням девушек башмак
Хрустальный примерял.
Я не один слыхал упрек,
Но чем я виноват,
Что наш хрустальный башмачок
Для многих тесноват!
Ну да ладно! Если не найдется ножки для хрустального башмачка, мы начнем примерять вот этот. (Высоко поднимает свой картонный башмак. В публику.) Не угодно ли, сударыни? (Убегает.)
Картина седьмая
Та же комната, что и в первой картине. Стол накрыт для завтрака. Золушка в большом фартуке стоит посреди комнаты с метелкой из перьев в одной руке и со своим хрустальным башмачком — в другой. Полдень. Часы бьют двенадцать раз.
Золушка. Двенадцать часов… Опять двенадцать! А вчерашнего вечера уж не воротишь, и все, что у меня осталось от него, — это мой хрустальный башмачок. Один… На что он теперь! Разве только спрятать его и любоваться им потихоньку, когда никто не видит.
Жавотта (из комнаты справа). Золушка! Где моя гребенка?
Гортензия (из комнаты слева). Золушка! Туфли!
Золушка. Сейчас, сестрица Жавотта! Сейчас, сестрица Гортензия! (Прячет башмачок в карман фартука и бежит в комнату Гортензии.) Иду, сестрица Гортензия, иду!
Мачеха (входит в комнату). Золушка! И куда только она девалась?! Опять ее нет!
Золушка (выбегает из комнаты слева). Я здесь, матушка.
Мачеха. Почему ты не поджарила хлеб? Все в городе уже обедать собираются, а у тебя еще и завтрак не готов.
Золушка. Нет, завтрак готов, матушка. Садитесь за стол. Я сейчас подам. (Ставит на стол блюдо.)
Мачеха. Гортензия! Жавотта! Идите скорей. Все остынет.
Из своих комнат выходят Гортензия и Жавотта. Они растрепаны, небрежно одеты, вид у обеих заспанный и сердитый. Мачеха и дочки усаживаются за стол. Золушка им прислуживает.
Гортензия. Золушка опять пережарила цыпленка. Есть нельзя!
Жавотта. Пережарила? А по-моему, — так недожарила. Он совсем сырой.
Золушка. Как жалко! А я так старалась, чтобы хорошо вышло! Значит, убрать, сестрицы?
Гортензия.Не надо!
Жавотта. Ладно уж! Оставь.
Обе едят с жадностью.
Мачеха. Налей мне вина, Золушка! Что это у тебя руки дрожат? Провинилась в чем-нибудь? Что ты делала тут вчера вечером без нас?
Золушка. Ничего особенного, матушка!
Мачеха. Ничего? Гм!.. А позавчера?
Золушка. Тоже ничего. Мачеха. И третьего дня ничего?.
Золушка молчит.
Так я и знала! Дармоедка! За эти три вечера, что мы были во дворце, можно было все чулки перештопать. Ну, чего ты стоишь? Гренки совсем остыли, подогрей!
Золушка наклоняется над очагом.
Гортензия. Сегодня все холодное!
Жавотта. И очень невкусное…
Мачеха. Ну ладно, ладно, нечего привередничать! У меня для вас поваров нет. Подумаешь, три вечера погостили во дворце, отведали королевского пирожного да мороженого, и уже все им не по вкусу!
Гортензия. «Погостили во дворце»!.. Нечего сказать!
Жавотта. Ни с кем не потанцевали, ни с кем не поговорили!..
Гортензия. А все вы виноваты!
Мачеха. Я виновата?
Жавотта. А кто же? Одели нас во что попало…
Гортензия. Никому не представили!
Жавотта. Ни с кем не познакомили!
Мачеха. Да опомнитесь! Что вы такое болтаете? Не представила!.. Не познакомила!.. А кто эту королевну в белом платье с принцем познакомил? Сама явилась, сама и понравиться сумела. А чем? Обхождением, повадкой, походкой… Золушка! Где же мои гренки, бездельница ты этакая!
Золушка. Вот они, матушка!
Мачеха. Да не стучи ты так своими деревяшками! Топает, как лошадь!.. (Дочкам.) Вот вы, видно, с нее-то пример и берете. Тоже шагу ступить не умеете. Поучились бы лучше у той принцессы в хрустальных башмачках. Как-никак, три вечера на нее глазели…
Гортензия. Вот еще! Да мы на нее и смотреть не хотели!
Жавотта. Это вы на нее глаза пялили, вместо того чтобы о дочках подумать!
Мачеха. Глаза пялила? Да как вы смеете со мной так разговаривать!.. Дуры! Невежи! Растрепы! И в кого только вы такие уродились?
Гортензия. В кого? А вы поглядитесь в зеркало, матушка!..
Жавотта. Тогда узнаете.
Мачеха. Ах, так?!. Вот же вам! Вот! Получайте! (Перегнувшись через стол, награждает звучными пощечинами обеих дочек.)
Оловянные тарелки со звоном летят на пол, кувшин с вином опрокидывается. Все отчаянно ревут. В эту минуту в дверь кто-то громко и отчетливо стучит.
Золушка! Не пускай никого! Гони всех в шею!
Золушка бежит к дверям, но уже поздно: в комнату входят придворный, переодетый принц и шут.
Придворный. Прошу прощенья, сударыни! Мы, кажется, помешали вашему завтраку. Но мы явились к вам по приказу его величества.
Гортензия, Жавотта (вместе). А-ах!
Мачеха (тихо). Вот видите, негодные девчонки! А вы еще ворчите на меня! (Придворному.) Мы так счастливы, сударь… Не угодно ли присесть? (Золушке.) Подбери тарелки, неряха!
Золушка старается как можно скорее и незаметнее подобрать с пола посуду. Принц украдкой смотрит на нее. Подобрав тарелки в передник, она тихонько выходит из комнаты.
Придворный (торжественно разворачивает длинный свиток с печатями, надевает на нос очки и медленно, нараспев, читает).
По воле королевы,
По слову короля —
Должны примерить все вы,
Прекраснейшие девы,
Башмак из хрусталя!
Шут (прищурившись, приглядывается к ногам обеих девиц в растоптанных домашних туфлях).
Кому не тесноват он,
Не узок, не широк, —
У той, наверно, спрятан
Такой же башмачок…
(Показывает публике свой огромный картонный башмак.)
Мачеха. Но простите!.. Мы совсем не ждали таких знатных гостей. У нас не прибрано…
Придворный. Не будем напрасно тратить время, сударыни, мы очень спешим.
Шут (грозно).
Все, кто боится смерти
И любит короля,
Немедленно примерьте
Башмак из хрусталя!
(Достает из кармана пряник и принимается жевать его.)
Гортензия. Ах, матушка! А мы не одеты…
Жавотта. Не причесаны!
Придворный. Не беспокойтесь, прекрасные дамы, сегодня мы ничего не видим, кроме ног. Та, которой этот башмачок придется по мерке, станет невестой принца, нарядна она или не нарядна, причесана или не причесана.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: