Джеймс Барри - Мэри-Роз

Тут можно читать онлайн Джеймс Барри - Мэри-Роз - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Драматургия, издательство Терра-Книжный клуб, год 1999. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Джеймс Барри - Мэри-Роз
  • Название:
    Мэри-Роз
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Терра-Книжный клуб
  • Год:
    1999
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-300-02686-7
  • Рейтинг:
    3.3/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джеймс Барри - Мэри-Роз краткое содержание

Мэри-Роз - описание и краткое содержание, автор Джеймс Барри, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Пьеса (1920) Джеймса Барри о девушке, ставшей привидением. Пьеса содержит фантастические и мистические мотивы.

Мэри-Роз - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мэри-Роз - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Барри
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мистер Морланд ( с жаром ).Ах вот он как далеко зашел! Ну-ну! Он, никак, предлагает сыграть свадьбу уже завтра?

Мэри-Роз ( всем сердцем желая смягчить удар ).Ох нет, пройдет еще немало времени. Не раньше его следующего отпуска, никак не раньше.

Миссис Морланд.Мэри-Роз!

Мэри-Роз.Он ждет внизу, мамочка. Можно, я приведу его?

Миссис Морланд.Конечно, дорогая.

Мистер Морланд.А сама подожди снаружи.

Мэри-Роз.Ох! ( Она гадает, что бы это значило .) Вы же знаете, Как Саймон робок.

Мистер Морланд.Понятия не имею.

Миссис Морланд.Видишь ли, твой отец и я должны переговорить с ним наедине.

Мэри-Роз.Наверное… наверное, вы правы. Он очень хочет все сделать как полагается, мама.

Миссис Морланд.Я в этом и не сомневаюсь.

Мэри-Роз.Вы не станете возражать, если я поднимусь в яблоневую комнату и время от времени буду постукивать в пол? Думаю, это ему поможет — если он будет знать, что я совсем рядом.

Миссис Морланд.Это всем нам поможет, милая.

Мэри-Роз (жалобно).Ты… ты не станешь пытаться настроить его против меня, папочка?

Мистер Морланд.Будь я уверен, что у меня есть хоть малейший шанс, уж я бы его не упустил. ( Мэри-Роз уходит; родители являют собою несколько подавленную пару.) Бедная старушка-мать!

Миссис Морланд.Бедный старик-отец! Впрочем, такого славного мальчугана поискать.

Мистер Морланд.Да, но… ( Тревожная мысль не дает ему покоя .)

Миссис Морланд ( тихо ).Да, от этого никуда не денешься.

Мистер Морланд.Меня просто по сердцу ударило, когда она сказала: «Ты ведь не станешь пытаться настроить его против меня, папочка?» — потому что именно это, полагаю, мне и придется сделать.

Миссис Морланд.Мы обязаны ему сказать.

Мистер Морланд ( малодушно ).Фанни, давай сохраним это между нами.

Миссис Морланд.Это несправедливо по отношению к нему.

Мистер Морланд.Несправедливо. (Вспылив.) Если его это встревожит, он просто непроходимый осел.

Миссис Морланд ( робко ). Да. ( Входит Саймон, двадцатитрехлетний юноша мужественного вида, в форме военно-морского флота. Сильно ли он изменился со времен завтрака, мы определить не в силах, однако он достаточно симпатичен, дабы заставить надеяться, что в ближайшем будущем новых изменений не предвидится. Он кажется моложе своих лет, потому что пытается сделать вид, будто со времен инцидента на эллинге прошло лет десять, — никак не меньше и ныне он — женатый мужчина с прочным положением в обществе. Он явился со льстивыми словами на устах, но внезапно обнаружил, что на мели. Судьи молча оглядывают его, он же в состоянии ответить только идиотским, но, пожалуй, не лишенным приятности смехом .)

Саймон.Ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха! ( Он неловко замолкает, словно уже сказал свое веское слово .)

Мистер Морланд.Тебе придется держать речь чуть подлиннее, Саймон, знаешь ли, чтобы оправдать свое поведение.

Миссис Морланд.Ох, Саймон, как ты мог!

Саймон ( с замиранием сердца ).Чувствуешь себя так, словно попался на воровстве.

Мистер Морланд.Это воровство и есть.

Саймон ( благоразумно ).Ха, ха, ха, ха, ха, ха! ( С потолка доносится тихое постукивание, словно старший офицер дает понять: сегодня Англия ожидает от своего лейтенанта, что лейтенант с честью выполнит свой долг. Саймон набирает в рот побольше воздуха .) Конечно, для вас это чертовски тяжело, но если бы вы только знали Мэри-Роз!

Миссис Морланд ( великодушно ).Нам сдается, что даже мы до некоторой степени знаем Мэри-Роз.

Саймон ( поворачивая на другой галс ).О да, еще бы; и потому кому как не вам, понять, как это все получилось. ( Это усилие придает ему храбрости .) Ради нее я бы позволил себя на мелкие кусочки разрезать; право, с радостью бы позволил. ( Окинув сокрушенным взглядом свою бурно проведенную молодость. ) Вы, вероятно, до сих пор считали меня неисправимым повесой?

Мистер Морланд ( саркастически ).Мы наблюдаем в тебе удивительную перемену, Саймон.

Саймон ( радостно ).А, вы заметили, да? Вот и Мэри-Роз тоже заметила. Это моя истинная суть дает о себе знать. ( Осторожно .) Некоторые молодые люди полагают, что к браку можно подходить легкомысленно, но это не мой стиль, нет. Я намерен оставить шалости и все такое прочее, и застраховать свою жизнь, и почитывать политические статьи. ( Новое постукивание сверху напоминает ему о чем-то еще .) Да, и я обещаю вам: вы не дочь теряете, но обретаете сына.

Миссис Морланд. Это Мэри-Роз научила тебя так сказать?

Саймон ( виновато ).Ну… (Тук-тук.) Ох, вот еще что: я счел бы великим счастьем жениться на Мэри-Роз хотя бы только для того, чтобы моей тещей стали вы, миссис Морланд.

Мистер Морланд ( польщенный ).Хорошо сказано, Саймон; за это я тебя еще больше люблю.

Миссис Морланд ( воплощенный демон ).Этому тебя тоже научила она?

Саймон. Ну… Как бы то ни было, я никогда не позабуду о той любви и уважении, что заслуживают родители моей дорогой жены.

Мистер Морланд.Она еще не жена тебе, знаешь ли.

Саймон ( великодушно ).Нет пока. Но она ведь станет ею? Миссис Морланд, ведь станет?

Миссис Морланд.Это уж как получится, Саймон. В настоящий момент мы обсуждаем только возможную помолвку.

Саймон.Да, да, конечно. ( По мере того, как он выдвигает все новые и новые аргументы, сопротивляться ему становится все труднее .) Раньше я бросал деньги на ветер, но я придумал отличный трюк — написать слово Экономия на крышке часов, так, чтобы видеть его всякий раз, как только начну заводить… и заводиться. Моя семья…

Мистер Морланд.Она нам по душе, Саймон. (Снова раздается постукивание.)

Саймон. Не знаю, обратили ли вы внимание на звук сверху?

Мистер Морланд. Мне и в самом деле показалось, будто я что-то такое слышал.

Саймон. Это Мэри-Роз в яблоневой комнате.

Миссис Морланд. Да быть того не может!

Саймон. О да; она делает это, чтобы поддержать меня. Я обещал постучать в ответ, как только сочту, что все идет хорошо. Что вы скажете? Можно? (Саймон умоляюще смотрит на родителей и взбирается на стул, держа в руке удилище.)

Мистер Морланд ( предвкушая легкий путь ).Фанни, я думаю можно?

Миссис Морланд ( храбро ).Нет. ( Дрожащим голосом .) Существует одна небольшая подробность, Саймон; отец Мэри-Роз и я считаем, что должны рассказать тебе кое-что прежде… прежде чем ты постучишь, сынок. Я не придаю этому большого значения, однако же существует нечто такое, чего она сама о себе не знает, но в силу этого немножко отличается от других девушек.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеймс Барри читать все книги автора по порядку

Джеймс Барри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мэри-Роз отзывы


Отзывы читателей о книге Мэри-Роз, автор: Джеймс Барри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x