Петр Киле - Утро дней. Сцены из истории Санкт-Петербурга
- Название:Утро дней. Сцены из истории Санкт-Петербурга
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательско-торговый дом «Летний сад»
- Год:2002
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-89740-082-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Петр Киле - Утро дней. Сцены из истории Санкт-Петербурга краткое содержание
Книга петербургского писателя, поэта и драматурга Петра Киле содержит жизнеописания замечательнейших людей России – Петра I, Александра Пушкина, Валентина Серова, Александра Блока, Анны Керн - в самой лаконичной и динамичной форме театрального представления.
В книге опубликованы следующие пьесы: трагедия «Державный мастер», трагедия «Мусагет», трагедия «Утро дней», комедия «Соловьиный сад», весёлая драма «Анна Керн».
Утро дней. Сцены из истории Санкт-Петербурга - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
П у ш к и н
Но счастья нет и между вами,
Природы бедные сыны!
И под издранными шатрами
Живут мучительные сны,
И ваши сени кочевые
В пустынях не спаслись от бед,
И всюду страсти роковые,
И от судеб защиты нет.
А л е к с и с. Чудесно по впечатлению и, как всегда, стихам, хотя все словно в обрывках, и характер Алеко неясен, откуда он и кто.
Все поднимаются и уходят кто куда.
О с и п о в а. Мы запоздали с ужином. ( Уходит .)
К е р н. Мне кажется, это лучшее из всего, что вы написали.
П у ш к и н. В замысле, может быть, но исполнение меня почти всегда разочаровывает, как бледный список задуманного. И все же благодарю вас! Ваш благосклонный взгляд отныне навсегда будет связан для меня с этой поэмой.
Керн и Пушкин отказываются от ужина и остаются на некоторое время одни в гостиной с просиявшим на закате небом в окнах.
К е р н. Однако вы долго дичились меня, что было для меня неожиданностью, и я сама терялась, не зная, как себя держать с вами.
П у ш к и н. На меня напала робость, не знаю, с чего, когда первый раз я увидел вас здесь, за обеденным столом, рядом с Прасковьей Александровной, представившей меня вам.
К е р н. И я не нашлась, что вам сказать. Обычно у меня нет середины: я либо холодна, либо горяча уже при первом же знакомстве.
П у ш к и н. Нашему первому знакомству шесть лет.
К е р н. И каких! Ваших прославленных, вопреки гонениям, и моих безвестных.
В гостиную возвращаются Анна Вульф, Зизи, а позже и все другие.
З и з и. Алексис, не приготовить ли мне вам с Пушкиным жженку?
А л е к с и с. А он не ужинал, так и от пунша, верно, откажется. Хотя надо было отметить окончание поэмы "Цыганы".
О с и п о в а. Ночь прекрасна и восхитительна без всякого вина, не правда ли, Пушкин?
П у ш к и н. Сударыня, вы правы. Без вина бывают пьяны лишь влюбленные, а быть среди вас и не быть влюбленным - это немыслимо.
О с и п о в а. Ночь так хороша. Милый Пушкин, попросите госпожу Керн спеть вам "Венецианскую ночь" Козлова на известный мотив баркаролы.
К е р н. Прасковья Александровна, какая из меня певица?
П у ш к и н. На стихи слепца Козлова - баркарола? Я непременно сделаю так, чтоб он узнал о том. Сударыня!
За фортепиано садится Анна Вульф.
К е р н
Ночь весенняя дышала
Светло-южною красой;
Тихо Брента протекала,
Серебримая луной;
Отражен волной огнистой
Блеск прозрачных облаков,
И восходит пар душистый
От зеленых берегов.
Свод лазурный, томный ропот
Чуть дробимыя волны,
Померанцев, миртов шепот
И любовный свет луны,
Упоенья аромата
И цветов и свежих трав,
И вдали напев Торквата
Гармонических октав -
Всё вливает тайно радость,
Чувствам снится дивный мир,
Сердце бьется, мчится младость
На любви весенний пир;
По водам скользят гондолы,
Искры брызжут под веслом,
Звуки нежной баркаролы
Веют легким ветерком.
П у ш к и н. Восхитительно! Продолжайте! А я побреду восвояси и буду в ночи слышать ваш голос. ( Выпрыгивает в окно и исчезает в ночи. )
Сцена 2
Тригорское. Парк над рекой. Шум ветра в верхушках деревьев; лиловые тучи закрывают солнце, и воцаряются ранние летние сумерки. У скамьи Анна Вульф и Анна Керн.
К е р н
Поднялся ветер и свежее стало.
И нету комаров. Как хорошо!
В у л ь ф
А не принес бы ветер дождь с грозою.
К е р н
Что за беда? Еще свежее станет.
Я рада солнцу, также и дождю,
Как из темницы вышедший на волю...
В у л ь ф
Так плохо с мужем?
К е р н
Будет обо мне!
Как рада я, что вырвалась до вас.
Сей мир, где нет мундиров и чинов
И детством нашим веют лес и дали.
В у л ь ф
А Пушкин?
К е р н
О, то щедрый дар судьбы!
Но с ним ведь невозможно знать, что выдаст,
Спускаясь к нам с небес, где он творит.
Мы с ним едва разговорились. Странно,
День-два робел он явно предо мной,
А с вами в ту же самую минуту
Беспечно весел, простодушен, мил,
А то угрюм до тучи, - как ребенок.
В у л ь ф
Да, невозможно мил, когда влюблен
И ласки просит взглядом, даром слова...
К е р н
Да все мы таковы.
В у л ь ф
В поэте все
Видней и все сильней, и грусть, и нежность,
Что и тебя захватывает всю.
К е р н
Итак, ты влюблена, ты любишь, вижу.
Но он, затронув сердце, не идет
Тебе навстречу, множа только встречи.
В у л ь ф
( вспыхивая вся )
Все влюблены в него. И маменька.
А ты? Ведь нынче он тобою занят.
Ты взором нежным увлекла его...
К е р н
Что делать, если с полным восхищеньем
Я слушала поэта - и глядела,
Не помня о себе, забыв тревоги,
Истаивая вся от наслажденья,
Конечно, поэтического только,
Без всякой мысли о любви, хотя
Поэзия всегда поет любовь,
Как музыка, как свет небес весенних.
В у л ь ф
Ты рада сладострастно, как цыганка,
Что пляшет и поет от всей души;
Нас в детстве навещал в деревне табор
Всегда к весне, ты помнишь?
К е р н
Да, конечно.
Всю жизнь сынов природы он представил,
С явлением Алеко среди них,
Лишь для себя желавшего свободы
И счастия, с готовностью в душе
На дикое убийство двух влюбленных.
В у л ь ф
Но как он мог помыслить даже это?
К е р н
Как был хорош он в вдохновенном чтеньи,
В сиянии зубов, как бриллиантов,
И глаз, что синева с цветеньем роз
В весенний день; а голос, столь певучий,
И впрямь: "И голос, шуму вод подобный",
Как про Овидия сказал в поэме.
Скажи, кто голову вскружил кому?
В у л ь ф
( впадая в полное отчаянье )
Нет, в самом деле ты в него влюбилась!
К е р н
(в раздумьи качая головой )
Я в полном восхищеньи - это счастье!
Да, счастье, несравнимое ни с чем.
В у л ь ф
С любовью даже?
К е р н
Даже и с любовью.
Здесь музыка, объемлющая небо, -
В любви же много муки и страданья.
Поэзия - то лучший мир для смертных,
Куда возносит нас питомец Феба.
Как это хорошо! Я в упоеньи.
Вот жизнь, какой всегда желала я.
Здесь рай земной, как в детстве нашем было.
В у л ь ф
Но он влюблен скорее, как Алеко.
К е р н
Тем хуже для него, да и для нас.
В у л ь ф
Мы с ним, как брат и сестры, поневоле.
А ты - другое дело.
К е р н
Почему же?
Мы все здесь сестры. Он же наш поэт,
Питомец муз и Феба. Я мечтаю:
Тебя бы выдать замуж за него,
Чтоб мне иметь пристанище у вас.
В у л ь ф
Ты говорила с ним?
К е р н
Ах, нет, конечно.
Интервал:
Закладка: