Самуил Маршак - Сочинения в четырех томах. Том второй. Лирика, повести в стихах, сатира, пьесы
- Название:Сочинения в четырех томах. Том второй. Лирика, повести в стихах, сатира, пьесы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Государственное издательство художественной литературы
- Год:1958
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Самуил Маршак - Сочинения в четырех томах. Том второй. Лирика, повести в стихах, сатира, пьесы краткое содержание
Во второй том собрания сочинений Самуила Яковлевича Маршака вошли как лирические, так и сатирические стихи, эпиграммы, стихи о войне и мире, повести в стихах — Быль-небылица, Мистер Твистер, Голуби и др., пьесы — Двенадцать месяцев, Горя бояться — счастья не видать, стихотворные воспоминания о Горьком, Шаляпине, Стасове и другие произведения.
Сочинения в четырех томах. Том второй. Лирика, повести в стихах, сатира, пьесы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Горе. Апчхи! Здорово, приятели! Давно не видались!.. Апчхи! Апчхи!
Дровосек. Сила крестная! Оно… Оно самое… Горе-злосчастье! Аминь, аминь, рассыпься!
Купец. Караул! Чур, меня. Чур-перечур!..
Царь.Батюшки!.. Да что ж это? Да кто ж это?..
Горе. Апчхи! Не узнали, видно? Горе я, злосчастье ваше!
От сильного порыва ветра распахиваются окна. Блещет молния. Все в ужасе замирают.
Царь.Вот тебе и раз! Как же это так? Ведь я от тебя, Горе, отвязался — в придачу дал!
Горе. В придачу и получил. Только одного тебя мне теперь мало. Изголодалась я, иссохла, в табакерке сидючи… Ух! Так бы и съела вас всех!..
Анфиса.Ай, ай, ай! (Бежит. За ней королевич, генерал и все придворные.)
Царь.Стойте! Куда вы? Помогите с места сойти!.. Анфиска! Амельфа! Хоть руку подайте!.. Убежали, а я будто к полу прирос…
Купец. И мне ног от земли не оторвать!
Дровосек. Будто смола под сапогами…
Царь, купец и дровосек (вместе). Ох, горе-злосчастье, горе-злосчастье!
Горе. Здесь я, здесь, родимые! С вами! Кто за табакерку платил, у тех и в табачке доля есть. Н-но!! Поехали в тар-тарары!
Царь, купец, дровосек и Горе-Злосчастье проваливаются.
Дворец освещается зловещим заревом. По просцениуму, спасаясь, пробегают Анфиса, королевич, генерал и вся придворная челядь. Зарево сменяется ясным дневным светом. На сцене — опять празднично накрытый стол. За ним сидят Настя, солдат, парни и девушки — соседи.
Слышится заздравная песня:
Запирай ворота
За родней богатой,
Идет сирота
Замуж за солдата.
Не за вдового купца,
Важного и чванного,
За солдата-молодца
Ваню Тарабанова.
Разлетелось, точно дым,
Горе да злосчастье.
Пожелаем молодым
Мира и согласья!
Настя. Благодарствуйте на добром слове, гости дорогие. Пусть всем нам живется, как песня поется!
Солдат.Было у нас горе, будет и счастье. Горя бояться — счастья не видать!
СПИСПИСОК ИЛЛЮСТРАЦИЙ
Стр. 6. «По дороге в Москву». Гравюра на дереве художника В. Фаворского .
Стр.81 «Когда забрезживший рассвет». Гравюра на дереве художника В. Фаворского .
Стр. 90. «Из книги Начало века». Фронтиспис. Художник В. Лебедев .
Стр. 130. «Быль-небылица». Художник Б. Маркевич .
Стр. 161. «Голуби». Художник В. Лебедев.
Стр. 124 {1} 1 Ошибка в печатном оригинале. Должна быть страница 214 — V_E.
«Урок родного языка». Художник А. Ермолаев .
Стр. 242. «Юный фриц или экзамен на аттестат «зверости». Художники Кукрыниксы .
Стр. 295. «Сваха из «Сеато». Художники Кукрыниксы .
Стр.343. «Меры веса». Художник А. Каневский .
Стр.350. «Двенадцать месяцев». Художник В. Лебедев .

Примечания
1
Заключенные в кавычки строчки — из трагедии Шекспира «Гамлет».
2
Две строчки из «Короля Джона» Шекспира.
3
Две строчки из «Короля Джона» Шекспира.
4
Was? Was sagen Sie? — Что? Что вы сказали? (нем.) .
5
Mon cher — мой дорогой (франц.) .
6
Entre nous — между нами говоря (франц.) .
7
Мистер Томас был председателем комиссии по расследованию антиамериканской деятельности (Прим. автора.)
8
Шарль Брюн и Анри Кэй — бывшие министры внутренних дел во Франции. (Прим. автора).
9
В основу этой драматической сказки положены мотивы славянской народной поэзии (Прим. автора.)
10
Сказка-комедия дана здесь в том варианте, в каком она идет втеатре имени Евгения Вахтангова
11
Из этого ружья? Стрелять? (франц.)
12
О, я очень доволен, я в восторге, черт возьми! Что за великолепная жизнь! С голоду помираешь! Вот уже две недели, как вина нет и в помине, проклятие!.. Моя лошадь ничего не ела, мои слуги и того меньше. Моя шпага продана. О, все великолепно, дьявол вас всех побери! (франц.).
13
Тысяча чертей! (франц.)
Комментарии
1
Ошибка в печатном оригинале. Должна быть страница 214 — V_E.
Интервал:
Закладка: