Айн Рэнд - Ночью 16 января
- Название:Ночью 16 января
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271-41404-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Айн Рэнд - Ночью 16 января краткое содержание
Книга «Ночью 16 января» включает три произведения Айн Рэнд, написанные в разные годы: «Ночью 16 января», «Идеал», «Подумай дважды». Объединяет их одно — яркость и необычность.
Драматургия Айн Рэнд — явление незаурядное. Для нее свойственны интерес к современным проблемам, быстро развивающееся действие и совершенно неожиданные повороты. Критики неоднократно отмечали, что Айн Рэнд дает возможность зрителю угадывать ход событий, но каждый раз, угадав, человек понимает, что ошибся. В ее произведениях тесно слиты мысль и действие. Это не шаблонные детективы. Философские идеи персонажей служат для них настоящей мотивацией и побуждают к действиям, которые в свою очередь конкретизируют смысл.
Самая ранняя вещь «Ночью 16 января» выдержала множество постановок в Америке. Особняком стоит произведение «Подумай дважды», которое было написано спустя пять лет после «Идеала», это работа зрелой писательницы, в которой прослеживаются все особенности ее стиля. Тема отражает характерный для Айн Рэнд подход к этике: в нем раскрываются такие волнующие ее темы, как вред альтруизма и необходимость независимого существования человека.
Драматургия Айн Рэнд, несомненно, обретет своего читателя и зрителя в России.
Ночью 16 января - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Флинт.Замечательно. Не надо понимать. Могу я спросить, читаете ли вы газеты?
Риган.Можете.
Флинт.Ну?
Риган.Спросите.
Флинт.Не будете ли вы так любезны сообщить, читаете ли вы газеты?
Риган.Иногда.
Флинт.В таком случае не доводилось ли вам прочесть, что после того, как мистер Джеймс Саттон Вэйнс младший отказался заплатить за покровительство… одного гангстера, его великолепный дом в Уэстчестере взорвали, сразу после ухода гостей, так что они все чудом избежали смерти? Что это было, мистер Риган, совпадение?
Риган.Поразительное совпадение, мистер Флинт: сразу после ухода гостей.
Флинт.Читали ли вы, что, когда мистер фон Дорн отказался…
Стивенс.Мы возражаем, Ваша честь! Такие вопросы неуместны!
Судья Хиф.Принято.
Флинт.Так вы не питали недобрых чувств к мистеру Фолкнеру из-за… того, что ваше деловое партнерство не сложилось?
Риган.Нет.
Флинт.Итак, мистер Гатс — прошу прощения, мистер Лоуренс Риган, что вы станете делать, если кто-то возьмет и изнасилует эту женщину, которую вы так любите?
Риган.Перепилю ему глотку тупой пилой.
Флинт.Вот как? И вы хотите, чтобы мы поверили, что вы, Гатс Риган, гангстер, для которого закон не писан, отброс преступного мира, отступите и широким жестом вручите женщину, которую любите, другому мужчине?
Стивенс.Ваша честь! Мы…
Стивенс рядом с местом свидетеля. Риган спокойно и с силой отталкивает его. Потом поворачивается к Флинту и говорит очень спокойно и серьезно.
Риган.Я ее любил.
Флинт.Любили? Как же вы позволили Фолкнеру ездить к ней после его женитьбы?
Риган.Мне нечего сказать по этому поводу.
Флинт.Нет? Вы двое не держали его в ежовых рукавицах с помощью шантажа?
Риган.У вас есть доказательства?
Флинт.Ваше с ней близкое знакомство — вот лучшее доказательство!
Стивенс.Возражаю!
Судья Хиф.Принято.
Флинт.Как вы убили Фолкнера в пентхаусе той ночью?
Стивенс.Возражаю!
Судья Хиф.Принято.
Флинт. Где ваш второй сообщник — человек, который изображал пьяного?
Риган.Могу дать его точный адрес: кладбище Эвергрин, семейная могила Уитфилдов; это самое шикарное местечко из всех, в которых довелось побывать бедняге Левше.
Флинт.Давайте разберемся — вы утверждаете, что человек, похороненный на кладбище Эвергрин, это «Левша» О’Тул, а человек, которого вы нашли в сгоревшем самолете, — Бьорн Фолкнер?
Риган.Да.
Флинт.А где доказательства, что все было именно так, а не по-другому? Предположим, вы действительно украли тело О’Тула? Где доказательство, что вы сами не разыграли это невероятное действо? Что вы не бросили самолет с телом в Нью-Джерси, чтобы потом явиться с этим диким рассказом, в отчаянной попытке спасти свою любовницу? Вы слышали, как она сказала, что вы сделаете для нее все, что угодно; что вы солжете ради нее.
Стивенс.Мы возражаем. Ваша честь!
Судья Хиф.Возражение принято.
Флинт.Где реальное доказательство, мистер Риган?
Риган (секунду смотрит прямо на Флинта. Когда он начинает говорить, его речь разительно отличается от того, как он говорил раньше, в ней нет той заносчивости и иронии; он говорит просто, искренне — даже с торжественной серьезностью). Мистер Флинт, вы окружной прокурор, а я… ну, вы знаете. Нам обоим приходится делать много грязной работы. Так жизнь сложилась или большая ее часть. Но неужели вы думаете, что мы оба с вами так низки, что если встретим что-то такое, перед чем люди встают на колени, мы этого не разглядим? Я любил ее; она — Фолкнера. Это наше единственное доказательство.
Флинт.У меня все, мистер Риган.
Риган возвращается к столу для ответчика.
Стивенс.Джон Грэм Уитфилд!
Уитфилд быстро, решительно подходит.
Мистер Уитфилд, вы не будете возражать, если я попрошу ордер на эксгумацию тела, которое похоронено на кладбище Эвергрин?
Уитфилд.Я бы не возражал, но его кремировали.
Стивенс (с легким ударением). Понятно. Мистер Уитфилд, где вы были вечером и ночью шестнадцатого января?
Уитфилд.Думаю, я был в Нью-Йорке по делам.
Стивенс.Кто-то может это подтвердить?
Уитфилд.Мистер Стивенс, вы должны понимать, что не в моих привычках запасаться алиби. У меня никогда не было повода оставлять следы там, где я бываю, и обеспечивать себе свидетелей. Мне не удастся найти их теперь.
Стивенс.Сколько у вас машин, мистер Уитфилд?
Уитфилд.Четыре.
Стивенс.Какие?
Уитфилд.Одна — черный «Седан», что вы, очевидно, и надеетесь услышать. Могу вам напомнить, что это не единственный черный «Седан» в городе Нью-Йорке.
Стивенс (как бы между прочим). Вы только что вернулись из Калифорнии на самолете?
Уитфилд.Да.
Стивенс.Вы управляли им сами?
Уитфилд.Да.
Стивенс.У вас есть лицензия?
Уитфилд.Да.
Стивенс.Итак, по вашей версии, история, рассказанная мистером Риганом, не более, чем ложь?
Уитфилд.Так и есть.
Стивенс (меняя интонацию, свирепо). А кто выписал этот чек на десять тысяч долларов?
Уитфилд (очень спокойно ). Я.
Стивенс.Будьте так добры это объяснить.
Уитфилд.Очень просто. Мы все знаем профессию мистера Ригана. Он угрожал, что похитит мою дочь. Я предпочел заплатить ему, чем хоть в малейшей степени рисковать ее жизнью.
Стивенс.Чек выписан шестнадцатого января. В этот самый день вы объявили о вознаграждении за поимку Ригана?
Уитфилд.Да. Поймите, что помимо гражданского долга я думал о безопасности дочери, и нужно было действовать быстро.
Стивенс.Мистер Уитфилд, ваша дочь и ваше состояние — это самое дорогое, что у вас есть?
Уитфилд.Да.
Стивенс.Тогда что вы сделаете с человеком, который заберет себе ваши деньги и бросит вашу дочь ради другой женщины?
Флинт.Мы возражаем. Ваша честь!
Судья Хиф.Возражение принимается.
Стивенс.Вы ненавидели Фолкнера. Хотели разделаться с ним. Вы ведь подозревали, что он собирается разыграть самоубийство? Те слова, которые слышал от вас мистер Джанквист, это доказывают.
Уитфилд.Я ничего подобного не подозревал!
Стивенс. А шестнадцатого января вы разве не следили за Фолкнером целый день?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: